description::
· doing is a-bodyNo (= non independent entities) in which there is a-change in structure in a-time-interval.
name::
* McsEngl.McsCor000004.last.html//dirCor//dirMcs!⇒doing,
* McsEngl.dirMcs/dirCor/McsCor000004.last.html!⇒doing,
* McsEngl.to-become!~verbEnglC:become-becomes-became-becoming-become!=doing,
* McsEngl.becoming!=doing,
* McsEngl.change!⇒doing,
* McsEngl.dng!⇒doing,
* McsEngl.to-dο!~verbEnglC:do-does-did-doing-done!=doing,
* McsEngl.doing,
* McsEngl.doing!=McsCor000004,
* McsEngl.doing!=dng,
* McsEngl.bodyNo.doing!⇒doing,
* McsEngl.motion!⇒doing,
* McsEngl.procedure!⇒doing,
* McsEngl.process!⇒doing,
====== langoSinago:
* McsSngo.rio!=doing,
====== langoChinese:
* McsZhon.bàn-办!=doing,
* McsZhon.办-bàn!=doing,
* McsEngl.verbZhon.zuò-做!=doing,
* McsZhon.zuò-做!~verbZhon!=doing,
* McsZhon.做-zuò!~verbZhon!=doing,
====== langoGreek:
* McsElln.αλλαγή!η!=doing,
* McsElln.γίγνεσθαι!το!=doing,
* McsElln.διαδικασία!η!=doing,
* McsElln.δραστηριότητα!η!=doing,
* McsElln.ρήμα.κάνω!=doing,
* McsElln.κάνω!~verbElln!=doing,
* McsElln.κίνηση!η!=doing,
====== langoTurkish:
* McsTurk.işlem!=doing,
descriptionLong::
· stxZhon: 我 没有 做。 Wǒ _stxVrb:{méiyǒu zuò}. != I didn't do it.
description::
· a-doing is-expressed with a-noun or a-verb.
* with a-main-noun:
· stxEngl: _stxSbj:[the-test] _stxVrb:{was} _stxSbjc:[hard].
* with a-verb:
· stxEngl: _stxSbj:[I] _stxVrb:{closed} _stxObj:[the door].
name::
* McsEngl.expression-of-doing,
* McsEngl.doing'att003-expression,
* McsEngl.doing'expression,
description::
* acting-syntax,
* functing-syntax,
name::
* McsEngl.doing'syntax!⇒syntax.dng,
* McsEngl.syntax.doing!⇒syntax.dng,
* McsEngl.syntax.dng,
description::
· argument of doing\a\ is its\a\ entities WE EXPRESS IN OUR LOGO.
name::
* McsEngl.argDng!⇒argDoing,
* McsEngl.argDoing,
* McsEngl.argument-of-doing!⇒argDoing,
* McsEngl.attribute-of-doing!⇒argDoing,
* McsEngl.complement-of-doing!⇒argDoing,
* McsEngl.doing'01_argument!⇒argDoing,
* McsEngl.doing'att001-argument!⇒argDoing,
* McsEngl.doing'argument!⇒argDoing,
* McsEngl.doing'attribute!⇒argDoing,
====== langoSinago:
* McsSngo.argo-a-rio!=argDoing,
* McsSngo.rios-argo!=argDoing,
====== langoGreek:
* McsElln.όρισμα-διαδικασίας!=argDoing,
description::
* bodyNo-argument,
description::
* doer,
* doon,
* output,
* input,
* time-when,
* space-where,
* direction.space,
* direction.goal,
* manner,
* cause,
* effect,
* with-what,
* measure,
* speed,
description::
· doer of doing is the-argument that causes the-doing.
name::
* McsEngl.actor-of-doing!⇒doer,
* McsEngl.agent-of-doing!⇒doer,
* McsEngl.argDoing.doer!⇒doer,
* McsEngl.doer, /dúer/,
* McsEngl.doer-of-doing!⇒doer,
* McsEngl.duer-of-doing!⇒doer,
* McsEngl.duor-of-doing!⇒doer, /dúor/,
· 'door'/duor/ from 'actor' is the-door/dor/ of a-house.
====== langoGreek:
* McsElln.πράττων!=doer,
description::
* lagElla:
· γράφ-ω => γραφ-εύς,
· πέμπ-ω => πομπ-ός,
· ἡγέομαι –οῦμαι (θ. ἡγε-) => ἡγε-μών,
· φεύγ-ω (θ. φευγ-, φυγ-) => φυγ-άς,
· ποιέ-ω -ῶ => ποιη-τὴς (θηλ. ποιή-τρια),
· σῴζω => σω-τήρ (θηλ. σώ-τειρα),
· λέγ-ω (θ. ῥη-, ῥη-θήσομαι) => ῥή-τωρ,
[{2022-08-17 retrieved} https://synagonism.net/dirMcs/dirLag/dirHitp/HitpLag000.last.html#idGaikP381-1]
description::
· doon-of-doing is the-entity upon which the-doer is-doing.
name::
* McsEngl.argDoing.doon!⇒doon,
* McsEngl.doing'doon!⇒doon,
* McsEngl.doing'duon!⇒doon,
* McsEngl.doon, /dúon/,
* McsEngl.doon-of-doing!⇒doon,
* McsEngl.duon!⇒doon,
description::
"(n) product, production (an artifact that has been created by someone or some process) "they improve their product every year"; "they export most of their agricultural production""
[http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=product]
name::
* McsEngl.argDoing.output,
* McsEngl.output-of-doing,
description::
* lagElla:
· γράφω => γράμμα,
· γράφω => γραμμή,
· λανθάνω => λάθος,
description::
· time of doing\a\ is its\a\ argument that denotes the-time the-doing\a\ happens.
· languages to express the-tiem of doing use:
- verb forms,
- adverbs of time,
- conjunctions of time. {2024-12-05}
name::
* McsEngl.argDoing.time,
* McsEngl.doing'time,
* McsEngl.time-of-doing,
====== langoSinago:
* McsSngo.to-a-rio!=time-of-doing,
description::
· space of doing\a\ is its\a\ argument that denotes the-space at which the-doing\a\ happens.
name::
* McsEngl.argDoing.space,
* McsEngl.doing'space,
* McsEngl.space-of-doing,
====== langoSinago:
* McsSngo.do-a-rio!=space-of-doing,
description::
* lagElla:
· ἐργάζομαι => ἐργασ-τήριον,
· παλαίω => παλαίσ-τρα,
· θεάομαι -ῶμαι => θέα-τρον,
[{2022-08-17 retrieved} https://synagonism.net/dirMcs/dirLag/dirHitp/HitpLag000.last.html#idGaikP381-5]
description::
· space-direction of doing is the-doing-argument that shows the-space-direction toward which the-doing is-going|looks and similar.
name::
* McsEngl.argDoing.direction.space,
* McsEngl.direction.space--of-doing,
* McsEngl.doing'direction.space,
* McsEngl.space-direction--of-doing,
generic-tree::
* space-direction,
description::
· goal-direction of doing is the-doing-argument that shows the-purpose of doing.
name::
* McsEngl.argDoing.direction.goal,
* McsEngl.direction.goal--of-doing,
* McsEngl.doing'direction.goal,
* McsEngl.doing'goal,
* McsEngl.goal-direction--of-doing,
description::
· manner of doing is the-style (definiteNo) of doing.
· manner tells “how” the-doing happens.
name::
* McsEngl.argDoing.manner,
* McsEngl.doing'manner,
* McsEngl.manner,
* McsEngl.manner-of-doing,
* McsEngl.method-of-doing,
* McsEngl.style-of-doing,
* McsEngl.way-of-doing,
====== langoSinago:
* McsSngo.manero-a-rio!=manner-of-doing,
====== langoChinese:
* McsZhon.fāngshì-方式!=manner,
* McsZhon.方式-fāngshì!=manner,
====== langoGreek:
* McsElln.τρόπος-δράσης!=manner,
description::
· the-relation between a-doing and the-manner-of-doing.
× semo-relation: semo-how-verb-conjunction.
name::
* McsEngl.manner'relation!⇒rlnManner,
* McsEngl.relation.manner!⇒rlnManner,
* McsEngl.rlnManner,
description::
* case:
· stxElln: _stxVrb:{ντύνεται} _stxManner:[της μόδας].
· stxElln: _stxObj:[Τον κήπο] _stxVrb:{θα [τον] σπείρουμε} _stxManner:[λαχανικά].
* adjective:
· stxElln: _stxObj:[μας] _stxVrb:{κοίταζε} _stxManner:[αμίλητος].
· stxElla: _stxSbj:[οὐδεὶς] _stxManner:[ἑκὼν] _stxVrb:{ἁμαρτάνει}. ==> με τη θέλησή του.
* adverb:
· stxEngl: _stxSbj:[I] _stxVrb:{feel} _stxManner:[well].
* participle:
· stxElln: _stxVrb:{πέρασε} _stxObj:[το ποτάμι] _stxManner:[κολυμπώντας].
· stxElla: _stxManner:[Λῃζόμενοι] _stxVrb:{ζῶσι}. ==> ζουν ληστεύοντας.
* conjunction:
· stxEngl: [The news] [apparently] _stxVrb:{came} _stxManner:[(as) a complete surprise]. [HarperCollins]
· stxEngl: [The storyteller] _stxVrb:{began} [every story] _stxManner:[(by) saying "A long time ago when the earth was green"].
· stxEngl: [The grammar] [also] _stxVrb:{determines} _stxManner:[(how) the units of meaning, called morphemes, are combined to form words].
· stxEngl: [Correlative conjunctions] [always] _stxVrb:{appear} _stxManner:[(in) pairs].
· stxElln: _stxManner:[(δια) πυρός και σιδήρου] _stxVrb:{κατέκτησε} _stxObj:[τη χώρα].
· stxZhon: _stxSbj:[我] _stxManner:[(坐)飞机] _stxDirection:[(从)[上海](到)[北京]]_stxVrb:{去}。Wǒ zuò fēijī cóng shànghǎi dào běijīng qù. != [I] [by plain] [from Shanghai to Beijing] {go}.
name::
* McsEngl._stxManner,
* McsEngl.manner'syntax,
* McsEngl.rlnManner'syntax,
* McsElln.conjElln.δια!=rlnManner,
* McsEngl.as!~conjEngl!=rlnManner,
* McsEngl.conjEngl.as!=rlnManner,
* McsEngl.by!~conjEngl!=rlnManner,
* McsEngl.conjEngl.by!=rlnManner,
* McsEngl.how!~conjEngl!=rlnManner,
* McsEngl.conjEngl.how!=rlnManner,
* McsEngl.in!~conjEngl!=rlnManner,
* McsEngl.conjEngl.in!=rlnManner,
====== langoChinese:
* McsZhon.conjZhon.zuò-坐!=rlnManner,
* McsZhon.zuò-坐!~conjZhon!=rlnManner,
* McsZhon.坐-zuò!~conjZhon!=rlnManner,
====== langoGreek:
* McsElln.με!~conjElln!=rlnManner,
description::
· denotes anonymously deictic (= esophoric or exophoric) manner or interrogativly.
* interrogative,
* deictic,
name::
* McsEngl.manner.reference,
* McsEngl.reference.manner,
description::
· manner, reference, interrogative.
* manner, adverb:
· stxEngl: _stxManner:[How] _stxVrb:{are _stxSbj:[you] feeling} _stxTime:[today]? [HarperCollins] ==> _stxSbj:[you] _stxVrb:{are feeling} _stxManner:[x] _stxTime:[today].
· stxZhon:
name::
* McsEngl.askManner!⇒mannerAsk,
* McsEngl.adveEngl.how!⇒mannerAsk,
* McsEngl.how!~adveEngl!⇒mannerAsk,
* McsEngl.mannerAsk,
* McsEngl.manner.interrogative!⇒mannerAsk,
* McsEngl.manner.reference.interrogative!⇒mannerAsk,
* McsEngl.mannerSms.interrogative!⇒mannerAsk,
* McsEngl.pronEngl.how!⇒mannerAsk,
* McsEngl.pronAskEngl.how!⇒mannerAsk,
* McsEngl.pronAskManner!⇒mannerAsk,
====== langoSinago:
* McsSngo.manero-cio!=mannerAsk,
====== langoChinese:
* McsZhon.rúhé-如何!=mannerAsk,
* McsZhon.zěnme-怎么-(怎麼)!=mannerAsk,
* McsZhon.zěnmeyang-怎么样-(怎麼樣)!=mannerAsk,
* McsZhon.如何-rúhé!=mannerAsk,
* McsZhon.怎么-(怎麼)-zěnme!=mannerAsk,
* McsZhon.怎么样-(怎麼樣)-zěnmeyang!=mannerAsk,
====== langoGreek:
* McsElln.adveElln.πως!=mannerAsk,
* McsElln.πως!~adveElln!=mannerAsk,
description::
· manner, reference, definite, deictic,
=== zhèyàng-这样!~adveZhon!=mannerDeictic:
· stxZhon: 这样 做 不 对 。 :: Zhèyàng zuò bù duì. != Doing it this way is not right.
name::
* McsEngl.manner.deictic,
* McsEngl.mannerDeictic,
* McsEngl.manner.reference.InterrogativeNo,
* McsEngl.adveEngl.thus!=mannerDeictic,
* McsEngl.thus!~adveEngl!=mannerDeictic,
* McsEngl.adveEngl.so!=mannerDeictic,
* McsEngl.so!~adveEngl!=mannerDeictic,
====== langoSinago:
* McsSngo.manero-dhio!=thus,
====== langoChinese:
* McsZhon.adveZhon.zhèyàng-这样!=mannerDeictic,
* McsZhon.zhèyàng-这样!~adveZhon!=mannerDeictic,
* McsZhon.这样-zhèyàng!~adveZhon!=mannerDeictic,
====== langoGreek:
* McsElln.adveElln.έτσι!=mannerDeictic,
* McsElln.έτσι!~adveElln!=mannerDeictic,
description::
· manner definite, quantity none.
name::
* McsEngl.manner.definite.quantity.none!⇒mannerNone,
* McsEngl.mannerNone,
====== langoSinago:
* McsSngo.manero-dio-po!=mannerNone,
* McsSngo.manero-po!=mannerNone,
description::
· manner definite, quantity all.
name::
* McsEngl.every-way!⇒mannerAll,
* McsEngl.manner.definiteNo.quantity.all!⇒mannerAll,
* McsEngl.mannerAll,
* McsEngl.mannerAll-(manner.indefinite.quantity.all),
====== langoSinago:
* McsSngo.manero-dioUoGo-bo!=every-way,
description::
· manner definiteNo, quantity one.
name::
* McsEngl.manner.definiteNo.one!⇒mannerOneIndef,
* McsEngl.mannerOneIndef,
* McsEngl.mannerOneIndef-(manner.indefinite.quantity.one),
* McsEngl.somehow!⇒mannerOneIndef,
* McsEngl.someway!⇒mannerOneIndef,
====== langoSinago:
* McsSngo.manero-dioUoGo-fo!=mannerOneIndef,
description::
· manner definiteNo, quantity oneNo.
name::
* McsEngl.manner.definiteNo.oneNo,
* McsEngl.mannerOneNoIndef,
* McsEngl.many-ways,
====== langoSinago:
* McsSngo.manero-dioUgo-foUoGo!=mannerOneNoIndef,
description::
· manner definiteNo, quantity any.
name::
* McsEngl.any-way!⇒mannerAny,
* McsEngl.manner.definiteNo.quantity.any,
* McsEngl.mannerAny,
* McsEngl.mannerAny-(manner.indefinite.quantity.any),
====== langoSinago:
* McsSngo.manero-nio,
* McsSngo.manero-dioUoGo-nio!=any-way,
description::
· with-what is an-entity (eg tool) the-doer uses on doing.
* conjunction:
· stxEngl: cover the child with a blanket. _stxVrb:{cover} _stxObj:[the child] _stxInstrument:[(with) a blanket]. [WordNet 2.0]
* case:
· stxElla: Τὴν θύραν τῇ βακτηρίᾳ ἔκρουε. _stxObj:[Τὴν θύραν] _stxInstrument:[τῇ βακτηρίᾳ] _stxVrb:{ἔκρουε}. != χτυπούσε με το ραβδί την πόρτα.
name::
* McsEngl.argDoing.instrument,
* McsEngl.argDoing.with-what,
* McsEngl.doing'with-what,
* McsEngl.instrument-of-doing,
* McsEngl.manner.instrument,
* McsEngl.manner.with-instrument,
* McsEngl.mannerInstrument,
* McsEngl.rlnInstrument,
* McsEngl._stxInstrument,
* McsElln.conjElln.με!=rlnInstrument,
* McsEngl.with!~conjEngl!=rlnInstrument,
* McsEngl.conjEngl.with!=rlnInstrument,
* McsEngl.syntax.instrument,
====== langoGreek:
* McsElln.με!~conjElln!=rlnInstrument,
description::
* lagElla:
· ἀρόω-ῶ => ἄρο-τρον,
· ξύω (θ. ξυσ-) => ξύσ-τρα,
· νίπτω => νιπ-τήρ,
· πίνω (θ. πο-) => πο-τήριον,
· σκάπτω => σκαπ-άνη,
· γράφω => γραφ-ίς,
description::
·
=== gēn-跟:
· stxZhon: 我 昨天 跟 朋友 去 海滩 了。 :: _stxSbj:[Wǒ] _stxTime:[zuótiān] _stxManner:[(gēn) péngyou] _stxVrb:{qù} _stxObj:[hǎitān] {le}. != I went to the beach with friends yesterday.
· stxZhon: 我 要 跟 你 见面。 :: _stxSbj:[Wǒ] _stxVrb:{yào} _stxObj:[[(gēn) nǐ] {jiànmiàn}]. != I want to meet with you.
· stxZhon: 跟 我 读。 :: _stxManner:[Gēn wǒ] _stxVrb:{dú}. != Read after me.
· stxZhon: 跟 我 一起 读。 :: _stxManner:[Gēn wǒ] _stxManner:[yīqǐ] _stxVrb:{dú}. != Read with me.
name::
* McsEngl.manner.with-human,
* McsEngl.rlnMannerHuman,
====== langoChinese:
* McsZhon.conjZhon.gēn-跟!=rlnMannerHuman,
* McsZhon.gēn-跟!~conjZhon!=rlnMannerHuman,
* McsZhon.跟-gēn!~conjZhon!=rlnMannerHuman,
description::
"easily perceived or understood; clear, self-evident, or apparent."
[{2023-05-18 retrieved} Google-dict]
name::
* McsEngl.manner.obviously,
* McsEngl.mannerObvious,
* McsEngl.adjeEngl.obvious!=mannerObvious,
* McsEngl.obvious!~adjeEngl!=mannerObvious,
* McsEngl.adveEngl.obviously!=mannerObvious,
* McsEngl.obviously!~adveEngl!=mannerObvious,
====== langoChinese:
* McsZhon.míngmíng-明明!=obviously,
* McsZhon.明明-míngmíng!=obviously,
====== langoGreek:
* McsElln.προφανώς!=obviously,
description::
· cause-of-doing\a\ is the-entity which has as result the-doing\a\.
name::
* McsEngl.argDoing.cause,
* McsEngl.cause-argument-of-doing,
* McsEngl.doing'cause-argument,
description::
· effect-of-doing\a\ is the-entity which has as cause the-doing\a\.
name::
* McsEngl.argDoing.effect,
* McsEngl.doing'effect-argument,
* McsEngl.effect-argument-of-doing,
description::
· quantity-of-doing\a\ is a-measure-of-entity of doing\a\
· stxEngl: [Hotel capacity] _stxVrb:{expanded} _stxQuantity:[(by) 20%] _stxTime:[(between) 1985 (and) 1987].
· stxEngl: _stxSbj:[inflation] _stxVrb:{is} _stxQuantity:[(down from) double-digit levels].
· stxEngl: _stxSbj:[Improvement in the economy] _stxVrb:[has reduced] _stxObj:[unemployment] _stxQuantity:[(from) 40% in 1984 (to) about 5% in 1988].
name::
* McsEngl.argDoing.quantity,
* McsEngl.doing'quantity,
* McsEngl.quantity-of-doing,
* McsEngl.doing'quantity'syntax,
* McsEngl.by!~conjEngl!=rlnQuantityDoing,
* McsEngl.conjEngl.by!=rlnQuantityDoing,
* McsEngl.down-from!~conjEngl!=rlnQuantityDoing,
* McsEngl.conjEngl.down-from!=rlnQuantityDoing,
* McsEngl.from..to!~conjEngl!=rlnQuantityDoing,
* McsEngl.conjEngl.from..to!=rlnQuantityDoing,
* McsEngl.syntax.quantity.doing,
* McsEngl.to-be!~verbEngl!=rlnQuantityDoing,
description::
· speed-of-doing\a\ is the-rate (= ratio per time) at which the-doing\a\ happens.
* with adverb:
· stxEngl: [he] _stxVrb:{runs} _stxSpeed:[rapidly].
* with adjective:
· stxEngl: [[rapid] [test]]
* with conjunction:
· stxEngl: [I] _stxVrb:{drove} [back down the highway] _stxSpeed:[(at) normal speed]. [HarperCollins]
name::
* McsEngl.argDoing.speed,
* McsEngl.doing'speed,
* McsEngl.speed-of-doing,
* McsEngl.at!~conjEngl!=rlnSpeedDoing,
* McsEngl.speed'syntax,
* McsEngl.conjEngl.at!=rlnSpeedDoing,
* McsEngl._stxSpeed,
====== langoGreek:
* McsElln.με!~conjElln!=rlnSpeedDoing,
====== langoChinese:
* McsZhon.sùdù-速度!=speed,
* McsZhon.速度-sùdù!=speed,
====== langoGreek:
* McsElln.ταχύτητα!=speed,
description::
· the-relation between the-speed, its doing\a\ or other arguments of it\a\.
name::
* McsEngl.relation.speed!⇒rlnSpeedDoing,
* McsEngl.rlnDoingSpeed!⇒rlnSpeedDoing,
* McsEngl.rlnSpeedDoing,
* McsEngl.speed'relation!⇒rlnSpeedDoing,
description::
* definite,
* definiteNo,
===
* quick,
* slow,
description::
· speed, definiteNo, slow.
===
"the quality of moving or operating at a low speed."
[{2021-10-17 retrieved} Google-dict]
· stxEngl: Snails {move} _stxSpeed:[very slowly].
· stxZhon: 放低声音慢慢地说 Fàng dī shēngyīn [màn man de] shuō. != lower your voice and speak [slowly].
name::
* McsEngl.adveEngl.slowly!=speedSlow,
* McsEngl.slow-speed,
* McsEngl.slowly!~adveEngl!=speedSlow,
* McsEngl.slowness,
* McsEngl.speed.slow,
* McsEngl.speedSlow,
====== langoChinese:
* McsZhon.màn-慢!=speedSlow,
* McsZhon.慢-màn!=speedSlow,
====== langoGreek:
* McsElln.adveElln.αργά!=speedSlow,
* McsElln.αργά!~adveElln!=speedSlow,
description::
· speed, definiteNo, quick.
name::
* McsEngl.adveEngl.quickly!=speedQuick,
* McsEngl.adveEngl.fast!=speedQuick,
* McsEngl.fast!~adveEngl!=speedQuick,
* McsEngl.adjeEngl.quick!=speedQuick,
* McsEngl.quick!~adjeEngl!=speedQuick,
* McsEngl.quick-speed!⇒speedQuick,
* McsEngl.quickly!~adveEngl!=speedQuick,
* McsEngl.quickness!⇒speedQuick,
* McsEngl.speed.quick,
* McsEngl.speedQuick,
====== langoChinese:
* McsZhon.kuài-快!=speedQuick,
* McsZhon.快-kuài!=speedQuick,
====== langoGreek:
* McsElln.adveElln.γρήγορα!=speedQuick,
* McsElln.γρήγορα!~adveElln!=speedQuick,
* McsElln.γρηγοράδα!=speedQuick,
name::
* McsEngl.speed.very-fast,
* McsEngl.very-fast,
====== langoGreek:
* McsElln.ασκαρδαμυκτί!=very-fast,
* McsElln.πολύ-γρήγορα!=very-fast,
description::
· not dealing with play or trivious matters, but with important and work demand.
===
"(adj) serious (concerned with work or important matters rather than play or trivialities) "a serious student of history"; "a serious attempt to learn to ski"; "gave me a serious look"; "a serious young man"; "are you serious or joking?"; "Don't be so serious!""
[{2021-11-16 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=serious]
name::
* McsEngl.adjeEngl.serious,
* McsEngl.adveEngl.seriously,
* McsEngl.argDoing.seriousness,
* McsEngl.serious!~adjeEngl,
* McsEngl.seriously!~adveEngl,
====== langoChinese:
* McsZhon.rènzhēn-认真!=seriousness,
* McsZhon.认真-rènzhēn!=seriousness,
====== langoGreek:
* McsElln.σοβαρότητα!η!=seriousness,
description::
"(adj) lively (full of life and energy) "a lively discussion"; "lively and attractive parents"; "a lively party""
[{2021-12-26 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=lively]
· stxZhon: 中国 的 春节 真 热闹。 :: _stxSbj:[Zhōngguó(de)chūnjié] _stxSbjc:[zhēn[rènào]]。 != [China's Spring Festival] [very lively].
name::
* McsEngl.argDoing.lively!⇒lively,
* McsEngl.lively,
====== langoChinese:
* McsZhon.rènào-热闹!=lively,
* McsZhon.热闹-rènào!=lively,
====== langoGreek:
* McsEngl.adjeElln.ζωηρός!-ός-ή-ό!=lively,
* McsElln.ζωηρός!-ός-ή-ό!~adjeElln!=lively,
* McsElln.adveElln.ζωηρώς!=lively,
* McsElln.ζωηρώς!~adveElln!=lively,
description::
"needing much effort or skill to accomplish, deal with, or understand."
[{2021-10-22 retrieved} Google-dict]
===
· stxZhon: 汉语 很 难 学。 :: _stxSbj:[Hànyǔ] _stxSbjc:[hěn nán xué]. !⇒ Mandarin is hard to learn.
name::
* McsEngl.argDoing.difficult,
* McsEngl.difficult,
====== langoChinese:
* McsZhon.nán-难!=difficult,
* McsZhon.难-nán!=difficult,
* McsZhon.kùnnán-困难!=difficult,
* McsZhon.困难-kùnnán!=difficult,
====== langoGreek:
* McsEngl.adjeElln.δύσκολος:-ος-η-ο!=difficult,
* McsElln.δύσκολος:-ος-η-ο!~adjeElln!=difficult,
description::
· not difficult.
=== hǎo-好!~adveZhon!=easy:
· stxZhon: 这 个 词 的 意思 很 好懂。 : _stxSbj:[Zhège cí de yìsi] _stxSbjc:[hěn hǎo dǒng]. != The meaning of this word is easy understandable.
name::
* McsEngl.argDoing.difficultNo,
* McsEngl.difficultNo,
* McsEngl.adveEngl.easy,
* McsEngl.easy!~adveEngl,
====== langoChinese:
* McsZhon.adveZhon.hǎo-好!=easy,
* McsZhon.hǎo-好!~adveZhon!=easy,
* McsZhon.好-hǎo!=easy,
* McsZhon.róngyì-容易!=easy,
* McsZhon.容易-róngyì!=easy,
====== langoGreek:
* McsElln.εύκολος!=adjeElln:-ος-η-ο!=easy,
description::
·
=== chàdiǎn-差点!~adveZhon!=argDoingAlmost:
· stxZhon: 车 差点 撞到 我 。The car didn't hit me. :: Chē chàdiǎn zhuàngdào wǒ. != The car almost hit me.
name::
* McsEngl.adveEngl.almost!=argDoing,
* McsEngl.almost!~adveEngl!=argDoing,
* McsEngl.argDoing.almost,
* McsEngl.argDoingAlmost,
====== langoChinese:
* McsZhon.adveZhon.chàdiǎn-差点!=argDoingAlmost,
* McsZhon.chàdiǎn-差点!~adveZhon!=argDoingAlmost,
* McsZhon.差点-chàdiǎn!~adveZhon!=argDoingAlmost,
name::
* McsEngl.doing'02_valence,
* McsEngl.doing'att002-valence,
* McsEngl.doing'valence,
* McsEngl.valence-of-doing,
description::
· the-number of its arguments.
generic-tree-of-doing'valence::
* bodyNo'valence,
description::
· relation-of-doing is the-relation among the-arguments of a-doing.
name::
* McsEngl.doing'03_relation!⇒rlnDoing,
* McsEngl.doing'att008-relation!⇒rlnDoing,
* McsEngl.doing'relation!⇒rlnDoing,
* McsEngl.relation.doing!⇒rlnDoing,
* McsEngl.relation-of-doing!⇒rlnDoing,
* McsEngl.rlnDoing,
====== langoGreek:
* McsElln.σχέση-διαδικασίας!=rlnDoing,
description::
"Risk is the potential for uncontrolled loss of something of value. Values (such as physical health, social status, emotional well-being, or financial wealth) can be gained or lost when taking risk resulting from a given action or inaction, foreseen or unforeseen (planned or not planned). Risk can also be defined as the intentional interaction with uncertainty.[1] Uncertainty is a potential, unpredictable, and uncontrollable outcome; risk is an aspect of acting taken in spite of uncertainty.
Risk perception is the subjective judgment people make about the severity and probability of a risk, and may vary person to person. Any human endeavour carries some risk, but some are much riskier than others.[2]"
[{2019-12-06} https://en.wikipedia.org/wiki/Risk]
name::
* McsEngl.doing'05_risk,
* McsEngl.doing'att004-risk,
* McsEngl.doing'risk-att004,
* McsEngl.risk-of-doing,
name::
* McsEngl.doing'07_evoluting,
* McsEngl.evoluting-of-doing,
* McsEngl.doing'evoluting,
{2019-09-10}::
=== McsHitp-creation:
· creation of current concept.
name::
* McsEngl.doing'state,
* McsEngl.doing'att005-state,
* McsEngl.doing'state-att005,
* McsEngl.state-of-doing,
name::
* McsEngl.doing'stage,
* McsEngl.doing'att006-stage,
* McsEngl.doing'stage-att006,
* McsEngl.stage-of-doing,
description::
· stage-of-doing is the-doing in a-timeinterval.
name::
* McsEngl.doing'timespan,
* McsEngl.doing'att007-timespan,
* McsEngl.doing'timespan-att007,
* McsEngl.timespan-of-doing,
description::
· timespan-of-doing is the-timeinterval of the-whole doing.
generic-tree::
* doing-or-relation,
* entity,
name::
* McsEngl.dngCapital-letter,
* McsEngl.doing.specific!=dngCapital-letter,
specific::
* evoluting,
===
* sequenced,
* sequencedNo,
===
* acting,
* functing,
===
* failing,
* succeeding,
===
* uniting,
* disuniting,
description::
· semo-doing is a-semo-concept that denotes a-doing.
name::
* McsEngl.dngSemaso,
* McsEngl.semo-doing!=dngSemaso,
specific::
* semo-doing-noun,
* semo-doing-verb,
description::
· sequenced-doing is a-doing which is a-sequence on its arguments.
· a-sequenced-doing is-expressed with a-verb.
name::
* McsEngl.directed-doing!=dngSequenced,
* McsEngl.dngSequenced,
* McsEngl.sequenced-doing!=dngSequenced,
description::
· the-arrangement of the-arguments of this doing.
· every language uses its own syntax to express a-doing.
* SVO,
* SOV,
* VSO,
* VOS,
* OVS,
* OSV,
name::
* McsEngl._stxDngSequenced,
* McsEngl.syntax-of-dngSequenced,
description::
· a-sequencedNo-doing is a-doing expressed without arguments.
· it is-expressed with a-non-verb.
name::
* McsEngl.sequencedNo-doing,
* McsEngl.dngSequencedNo,
description::
· action is a-doing of an-entity upon another one.
name::
* McsEngl.acting,
* McsEngl.acting:doing!⇒acting,
* McsEngl.action!⇒acting,
* McsEngl.activity!⇒acting,
* McsEngl.act!⇒acting,
* McsEngl.actg!⇒acting,
* McsEngl.dngAct!⇒acting,
* McsEngl.doingAct!⇒acting,
* McsEngl.external-doing!⇒acting,
====== langoSinago:
* McsSngo.rio-ezo!=acting,
====== langoChinese:
* McsZhon.zuòyòng-作用!=acting,
* McsZhon.作用-zuòyòng!=acting,
====== langoGreek:
* McsElln.δράση!η!=acting,
====== langoTurkish:
* McsTurk.eylem!=acting,
description::
· argument of acting is its argument-of-doing.
name::
* McsEngl.acting'01_argument!⇒argActing,
* McsEngl.acting'argument!⇒argActing,
* McsEngl.argAct!⇒argActing,
* McsEngl.argActing,
description::
"(n) actor, doer, worker (a person who acts and gets things done) "he's a principal actor in this affair"; "when you want something done get a doer"; "he's a miracle worker""
[http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=actor]
name::
* McsEngl.argActing.actor!⇒actor,
* McsEngl.acting'actor!⇒actor,
* McsEngl.actor,
* McsEngl.actor-of-acting!⇒actor,
* McsEngl.doer-of-acting!⇒actor,
description::
· acton is the-entity upon which the-actor is-acting.
name::
* McsEngl.acting'acton,
* McsEngl.acting'on-what,
* McsEngl.acton-of-acting,
* McsEngl.argActing.acton,
description::
"(n) product, production (an artifact that has been created by someone or some process) "they improve their product every year"; "they export most of their agricultural production""
[http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=product]
name::
* McsEngl.acting'output,
* McsEngl.argActing.output,
* McsEngl.output-of-acting,
name::
* McsEngl.acting'02_valence,
* McsEngl.acting'valence,
description::
· every language has its own syntax for an-acting.
* English:
· stxEngl: stxSbj=actor:[...] _stxVrbActive:{...} _stxObj=acton:[...].
· stxEngl: stxSbj=acton:[...] _stxVrbPassive:{...} _stxArg=actor:[(by) ...].
name::
* McsEngl.acting'03_syntax!⇒syntax.dngAct,
* McsEngl.acting'syntax!⇒syntax.dngAct,
* McsEngl.syntax.acting!⇒syntax.dngAct,
* McsEngl.dngAct,
* McsEngl.dngActing!⇒syntax.dngAct,
description::
* interacting,
* reacting,
* synacting,
===
* mapping,
* naming,
description::
· the-constructs languages use to express actings.
* noun-semo-acting,
* verb-semo-acting,
name::
* McsEngl.actSemo,
* McsEngl.acting.semo,
* McsEngl.semo-acting,
description::
· actor1,
· actor2,
name::
* McsEngl.actInteracting,
* McsEngl.acting.interacting!⇒actInteracting,
* McsEngl.to-interact!~verbEngl!⇒actInteracting,
* McsEngl.interacting!⇒actInteracting,
* McsEngl.interaction!⇒actInteracting,
* McsEngl.reciprocal-action!⇒actInteracting,
====== langoChinese:
* McsZhon.xiānghù-zuòyòng-相互作用!=actInteracting,
* McsZhon.相互作用-xiānghù-zuòyòng!=actInteracting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.αλληλεπιδρώ!=actInteracting,
* McsElln.αλληλεπιδρώ!~verbElln!=actInteracting,
* McsElln.αλληλεπίδραση!η!=actInteracting,
====== langoTurkish:
* McsTurk.etkileşim!=actInteracting,
description::
">types of interactions:
Interactions refer to the various ways entities (individuals, groups, organizations, or systems) communicate, influence, or otherwise relate to each other. These interactions can occur on multiple levels and in various contexts, encompassing a wide range of behaviors, processes, and dynamics. Here are some fundamental types of interactions:
### 1. **Social Interactions**
- **Cooperative**: Entities work together towards a common goal, sharing resources and responsibilities.
- **Competitive**: Entities vie for the same resources or objectives, often leading to a winner and a loser.
- **Conflict**: Entities engage in opposition, disputes, or antagonistic behaviors, potentially leading to destructive outcomes.
- **Altruistic**: One entity provides help or support to another without expecting anything in return.
### 2. **Communication Interactions**
- **Verbal**: Involves the use of spoken or written words to convey messages.
- **Non-verbal**: Relies on body language, facial expressions, gestures, and other cues to communicate.
- **Visual**: Involves the use of images, symbols, signs, and visual media to convey ideas or information.
- **Digital**: Occurs through digital platforms, including social media, email, and messaging apps, utilizing text, audio, and video.
### 3. **Economic Interactions**
- **Market Transactions**: The exchange of goods, services, or currencies between buyers and sellers.
- **Trade**: Involves the buying, selling, or exchanging of goods and services across borders.
- **Investment**: The allocation of resources (usually financial) in expectation of future returns.
- **Regulation**: Government or organizational policies influencing economic activities and market behavior.
### 4. **Ecological Interactions**
- **Predation**: One organism (predator) eats another (prey).
- **Competition**: Organisms vie for the same resources (food, space, etc.).
- **Mutualism**: A symbiotic relationship where both organisms benefit.
- **Commensalism**: One organism benefits, and the other is neither helped nor harmed.
- **Parasitism**: One organism (parasite) benefits at the expense of another (host).
### 5. **Technological Interactions**
- **User-Interface Interaction**: How humans interact with computer systems, software, and machines.
- **Inter-machine Communication**: Devices and systems communicate with each other, often through the Internet of Things (IoT).
- **Cybersecurity**: The measures taken to protect systems, networks, and programs from digital attacks.
### 6. **Cultural Interactions**
- **Cultural Exchange**: The sharing of ideas, values, traditions, and cultural expressions between cultures.
- **Acculturation**: The process of adopting the cultural traits or social patterns of another group.
- **Cultural Conflict**: Disputes and misunderstandings arising from differences in cultural values and practices.
These interaction types illustrate the complex web of relationships and dynamics that define the interactions within and between various entities across different domains of life."
[{2024-03-04 retrieved} https://chat.openai.com/c/9fd53ae2-3985-42cc-ae8e-50c10e497cc3]
description::
· arrangement between parties.
name::
* McsEngl.actInteracting.agreement,
* McsEngl.agreement,
* McsEngl.to-agree~verbEnglA1,
====== langoGreek:
* McsElln.συμφωνία!η!=agreement,
description::
· reacting is the-acting of an-actor in response to something.
name::
* McsEngl.actReacting,
* McsEngl.acting.reacting!⇒actReacting,
* McsEngl.reacting-acting,
* McsEngl.to-react!~verbEnglA1:react-s-ed-ing-ed!=actReacting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.αντιδρώ!=actReacting,
* McsElln.αντιδρώ!~verbElln!=actReacting,
* McsElln.αντίδραση!η!=actReacting,
description::
* actor: more than one, with the-same goal.
name::
* McsEngl.actSynacting,
* McsEngl.acting-together,
* McsEngl.acting.synacting,
* McsEngl.synacting,
* McsEngl.synagonism,
* McsEngl.synergy,
====== langoGreek:
* McsElln.συναγωνισμός!=actSynacting,
* McsElln.συνέργεια!=actSynacting,
description::
"(v) abandon, forsake, desolate, desert (leave someone who needs or counts on you; leave in the lurch) "The mother deserted her children""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=forsake]
* actor,
* acton,
name::
* McsEngl.actAbandoning,
* McsEngl.to-abandon!~verbEnglA1:abandon--s-ed-ing-ed!=actAbandoning,
* McsEngl.abandoning!⇒actAbandoning,
* McsEngl.acting.abandoning!⇒actAbandoning,
* McsEngl.to-forsake!~verbEnglC:forsake-forsakes-forsook-forsaking-forsaken!=abandoning,
* McsEngl.forsaking!=abandoning,
====== langoGreek:
* McsElln.εγκαταλείπω!-ω-ομαι!~verbElln!=actAbandoning,
description::
"(v) get, acquire (come into the possession of something concrete or abstract) "She got a lot of paintings from her uncle"; "They acquired a new pet"; "Get your results the next day"; "Get permission to take a few days off from work""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=get]
* actor: receiver,
* acton: entity,
name::
* McsEngl.to-acquire!~verbEnglB1:acquir-e-es-ed-ing-ed!=actAcquiring,
* McsEngl.acquiring!⇒actAcquiring,
* McsEngl.acting.acquiring!⇒actAcquiring,
* McsEngl.to-get!~verbEnglC:get-gets-got-getting-got|gotten!=actAcquiring,
* McsEngl.getting!=actAcquiring,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.αποκτ-άω-ώ-ιέμαι!=actAcquiring,
* McsElln.αποκτ-άω-ώ-ιέμαι!~verbElln!=actAcquiring,
* McsElln.ρήμα.αποκτ-ώμαι!=actAcquiring,
* McsElln.αποκτ-ώμαι!~verbElln!=actAcquiring,
* McsElln.ρήμα.αποχ-άω-ώ-ιέμαι!=actAcquiring,
* McsElln.αποχ-άω-ώ-ιέμαι!~verbElln!=actAcquiring,
description::
× McsHitp-creation: {2024-12-05},
"To make a formal request or effort:
Submitting an application for a job, school, program, or loan.
Example: "I want to apply for a new position in my company.""
[{2024-12-05 retrieved} https://chatgpt.com/c/6751b6c1-59ac-8003-b555-6a9359c4b676]
name::
* McsEngl.actApplying,
* McsEngl.applying!⇒actApplying,
* McsEngl.to-apply!~verbEnglB2:-y-ies-ied-ying-ied!⇒actApplying,
====== langoChinese:
* McsZhon.bàn-办!=actApplying,
* McsZhon.办-bàn!=actApplying,
description::
" (v) apologize, apologise (acknowledge faults or shortcomings or failing) "I apologized for being late"; "He apologized for the many typoes"
(v) apologize, apologise, excuse, rationalize, rationalise (defend, explain, clear away, or make excuses for by reasoning) "rationalize the child's seemingly crazy behavior"; "he rationalized his lack of success""
[{2022-03-22 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=apologize]
· stxZhon: 对不起,我来晚了。 Duìbùqǐ, wǒ lái wǎnle. != sorry, I am late.
name::
* McsEngl.apologize!⇒actApologizing,
* McsEngl.actApologizing,
* McsEngl.sorry!⇒actApologizing,
====== langoChinese:
* McsZhon.duìbùqǐ-对不起!=actApologizing,
* McsZhon.对不起-duìbùqǐ!=actApologizing,
====== langoGreek:
* McsElln.ζητώ-συγνώμη!=actApologizing,
description::
"(v) ask (direct or put; seek an answer to) "ask a question""
[{2022-01-27 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=ask]
=== wèn-问!~verbZhon!=actAsking:
· stxZhon: 我 要 问 一个问题。 :: _stxSbj:[Wǒ] _stxVrb:{yào} _stxObj:[_stxVrb:{wèn} _stxObj:[yígè wèntí]]。 != [I] {want} [{ask}[a question]].
name::
* McsEngl.actAsking,
* McsEngl.acting.asking,
* McsEngl.to-ask!~verbEnglA1:ask--s-ed-ing-ed!=actAsking,
* McsEngl.asking-acting,
====== langoChinese:
* McsEngl.verbZhon.wèn-问!=actAsking,
* McsZhon.wèn-问!~verbZhon!=actAsking,
* McsZhon.问-wèn!~verbZhon!=actAsking,
====== langoEsperanto:
* McsEspo.petas!~verbEspo!=actAsking,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.ρωτώ!=actAsking,
* McsElln.ρωτώ!~verbElln!=actAsking,
description::
"(v) beat, beat up, work over (give a beating to; subject to a beating, either as a punishment or as an act of aggression) "Thugs beat him up when he walked down the street late at night"; "The teacher used to beat the students""
[{2021-08-15 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=beat]
* actor,
* acton,
· stxEngl: _stxSbj:[Thugs] _stxVrb:{beat _stxObj:[him] up} _stxTime:[when he walked down the street late at night].
name::
* McsEngl.actBeating,
* McsEngl.acting.beating!⇒actBeating,
* McsEngl.to-beat!~verbEnglC:beat-beats-beat-beating-beaten|beat!=actBeating,
* McsEngl.beating!=actBeating,
* McsEngl.beating,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.χτυπ-ώ-άω-ιέμαι!=actBeating,
* McsElln.χτυπ-ώ-άω-ιέμαι!~verbElln!=actBeating,
description::
"(v) bet, wager, play (stake on the outcome of an issue) "I bet $100 on that new horse"; "She played all her money on the dark horse""
[{2021-08-16 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=bet]
* actor,
* acton: what,
* acton: on-what,
· stxEngl: _stxSbj:[I] _stxVrb:{bet} _stxObj:[$100] _stxObj:[(on) that new horse].
name::
* McsEngl.actBetting,
* McsEngl.acting.betting!⇒actBetting,
* McsEngl.to-bet!~verbEnglC:bet-bets-bet|betted-betting-bet|betted!=actBetting,
* McsEngl.betting!=actBetting,
* McsEngl.dngActBetting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.στοιχηματίζω!=actBetting,
* McsElln.στοιχηματίζω!~verbElln!=actBetting,
description::
"(v) bite, seize with teeth (to grip, cut off, or tear with or as if with the teeth or jaws) "Gunny invariably tried to bite her""
[{2021-08-20 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=bite]
* actor,
* acton,
* output,
name::
* McsEngl.actBiting,
* McsEngl.acting.biting!⇒actBiting,
* McsEngl.to-bite!~verbEnglC:bite-bites-bit-biting-bitten!=actBiting,
* McsEngl.biting!⇒actBiting,
====== langoGreek:
* McsElln.δαγκάνω!-ω-ομαι!~verbEln!=actBiting,
* McsElln.δαγκώνω!-ω-ομαι!~verbEln!=actBiting,
description::
"(v) blow (exhale hard) "blow on the soup to cool it down""
[{2021-08-20 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=blow]
name::
* McsEngl.actBlowing,
* McsEngl.acting.blowing!⇒actBlowing,
* McsEngl.to-blow!~verbEnglC:blow-blows-blew-blowing-blown!=actBlowing,
* McsEngl.blowing!=actBlowing,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.φυσάω-ώ!=actBlowing,
* McsElln.φυσάω-ώ!~verbElln!=actBlowing,
description::
"(v) breed (cause to procreate (animals)) "She breeds dogs""
[{2021-08-20 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=breed]
name::
* McsEngl.actBreeding,
* McsEngl.acting.breeding!⇒actBreeding,
* McsEngl.to-breed!~verbEnglC:breed-breeds-bred-breeding-bred!=actBreeding,
* McsEngl.breeding-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.εκτρέφω!=actBreeding,
* McsElln.εκτρέφω!~verbElln!=actBreeding,
description::
"(v) catch (discover or come upon accidentally, suddenly, or unexpectedly; catch somebody doing something or in a certain state) "She caught her son eating candy"; "She was caught shoplifting""
name::
* McsEngl.acting.catching!⇒catching,
* McsEngl.catching,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.τσακώνω:catching,
* McsElln.τσακώνω!~verbElln:catching,
description::
"choose, take, select, pick out (pick out, select, or choose from a number of alternatives) "Take any one of these cards"; "Choose a good husband for your daughter"; "She selected a pair of shoes from among the dozen the salesgirl had shown her""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=choose]
* actor,
* acton,
* from,
* verb:
· stxEngl: _stxCause:[for greater clarity] _stxVrb:{choose} _stxObj:[a plain Saxon term] _stxArg:[(instead of) a latinate one]. [WordNet 2.0]
name::
* McsEngl.actChoosing,
* McsEngl.acting.choosing!⇒actChoosing,
* McsEngl.to-choose!~verbEnglC:choose-chooses-chose-choosing-chosen!=actChoosing,
* McsEngl.choosing!=actChoosing,
* McsEngl.to-pick-out!~verbEnglA1M:pick-out--s-ed-ing-ed!=actChoosing,
* McsEngl.picking-out!=actChoosing,
* McsEngl.to-select!~verbEnglA1:select--s-ed-ing-ed!=actChoosing,
* McsEngl.selecting!=actChoosing,
====== langoGreek:
* McsElln.διαλέγω!-ω-ομαι!~verbElln!=actChoosing,
* McsElln.επιλέγω!-ω-ομαι!~verbElln!=actChoosing,
description::
"(v) clean, make clean (make clean by removing dirt, filth, or unwanted substances from) "Clean the stove!"; "The dentist cleaned my teeth""
[{2021-12-19 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=clean]
· stxZhon: 他 每天 打扫 房间。 :: _stxSbj:[Tā] _stxTime:[měitiān] _stxVrb:{dǎsǎo} _stxObj:[fángjiān]。 != [he] [everyday] {cleans} [the room].
name::
* McsEngl.actCleaning,
* McsEngl.acting.cleaning!⇒actCleaning,
* McsEngl.cleaning-acting,
* McsEngl.to-clean!~verbEnglA1:clean--s-ed-ing-ed!=actCleaning,
====== langoChinese:
* McsZhon.dǎsǎo-打扫!=actCleaning,
* McsZhon.打扫-dǎsǎo!=actCleaning,
====== langoGreek:
* McsElln.καθαρίζω!~verbEll!-ω-ομαι!=actCleaning,
description::
"If people or animals dig, they make a hole in the ground or in a pile of earth, stones, or rubbish."
[HarperCollins]
* actor,
* acton,
· stxEngl: _stxSbj:[the boar] _stxVrb:{had been digging} _stxCause:[for roots].
name::
* McsEngl.actDigging,
* McsEngl.acting.digging!⇒actDigging,
* McsEngl.to-dig!~verbEnglC:dig-digs-dug-digging-dug!=actDigging,
* McsEngl.digging!=actDigging,
* McsEngl.dngActDigging,
====== langoGreek:
* McsElln.σκάβω!-ω-ομαι!~verbElln!=actDigging,
description::
"(v) drive (operate or control a vehicle) "drive a car or bus"; "Can you drive this four-wheel truck?""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=drive]
* actor,
* acton,
name::
* McsEngl.actDriving,
* McsEngl.acting.driving!⇒actDriving,
* McsEngl.to-drive!~verbEnglC:drive-drives-drove-driving-driven!=actDriving,
* McsEngl.driving!=actDriving,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.οδηγ-ώ-ούμαι!=actDriving,
* McsElln.οδηγ-ώ-ούμαι!~verbElln!=actDriving,
description::
"discover (someone or something) after a deliberate search."
[{2021-08-13 retrieved} Google dict]
* actor,
* acton: what,
* verb:
· stxEngl: _stxSbj=actor:[They] _stxVrb:{found} _stxObj:[a labyrinth of tunnels] _stxSpace:[under the ground]. [HarperCollins]
name::
* McsEngl.actFinding,
* McsEngl.acting.finding!⇒actFinding,
* McsEngl.to-find!~verbEnglC:find-finds-found-finding-found!=actFinding,
* McsEngl.finding-acting,
* McsEngl.dngActFinding,
====== langoChinese:
* McsZhon.zhǎo-找!=actFinding,
* McsZhon.找-zhǎo!=actFinding,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.βρίσκω!-ω-ομαι!=actFinding,
* McsElln.βρίσκω!~verbElln!-ω-ομαι!=actFinding,
description::
"(v) forbid, prohibit, interdict, proscribe, veto, disallow, nix (command against) "I forbid you to call me late at night"; "Mother vetoed the trip to the chocolate store"; "Dad nixed our plans""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=forbid]
* actor,
* acton: who,
* acton: what,
name::
* McsEngl.actForbiding,
* McsEngl.acting.forbiding!⇒actForbiding,
* McsEngl.to-forbid!~verbEnglC:forbid-forbids-forbade-forbiding-forbidden!=actForbiding,
* McsEngl.forbiding-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.απαγορεύω!-ω-ομαι!~verbElln!=actForbiding,
description::
"(v) forgive (stop blaming or grant forgiveness) "I forgave him his infidelity"; "She cannot forgive him for forgetting her birthday""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=forgive]
* actor,
* acton,
* cause,
name::
* McsEngl.actForgiving,
* McsEngl.acting.forgiving!⇒actForgiving,
* McsEngl.to-forgive!~verbEnglC:forgive-forgives-forgave-forgiving-forgiven!=actForgiving,
* McsEngl.forgiving-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.συγχωρ-ώ-ούμαι!=actForgiving,
* McsElln.συγχωρ-ώ-ούμαι!~verbElln!=actForgiving,
description::
"(v) grind, mash, crunch, bray, comminute (reduce to small pieces or particles by pounding or abrading) "grind the spices in a mortar"; "mash the garlic""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=grind]
* actor,
* acton,
name::
* McsEngl.acting.grinding!⇒grinding,
* McsEngl.grinding,
====== langoGreek:
* McsElln.αλέθω!-ω-ομαι!~verbElln:grinding,
description::
"grasp, carry, or support with one's hands."
[{2021-08-21 retrieved} Google dict]
* actor,
* acton,
* verb:
· stxEngl: _stxVrb:{Hold} _stxObj:[this bowl] _stxTime:[(for) a moment], please
name::
* McsEngl.actHolding,
* McsEngl.acting.holding!⇒actHolding,
* McsEngl.to-hold!~verbEnglC:hold-holds-held-holding-held!=actHolding,
* McsEngl.holding-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.κρατ-άω-ώ-ιέμαι!=actHolding,
* McsElln.κρατ-άω-ώ-ιέμαι!~verbElln!=actHolding,
description::
"(v) hurt, injure (cause damage or affect negatively) "Our business was hurt by the new competition""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=hurt]
name::
* McsEngl.actInjuring,
* McsEngl.acting.injuring!⇒actInjuring,
* McsEngl.to-injure!~verbEnglB1:injur-e-es-ed-ing-ed!=actInjuring,
* McsEngl.to-hurt!~verbEnglC:hurt-hurts-hurt-hurting-hurt!=actInjuring,
* McsEngl.hurting!=actInjuring,
* McsEngl.injuring-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.πληγώνω!-ω-ομαι!~verbElln!=actInjuring,
* McsElln.τραυματίζω!-ω-ομαι!~verbElln!=actInjuring,
description::
"(v) knit (make (textiles) by knitting) "knit a scarf""
[{2021-08-22 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=knit]
name::
* McsEngl.actKnitting,
* McsEngl.acting.knitting!⇒actKnitting,
* McsEngl.to-knit!~verbEnglC:knit-knits-knitted|knit-knitting-knitted|knit!=actKnitting,
* McsEngl.knitting-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.πλέκω!-ω-ομαι!~verbElln!=actKnitting,
description::
"(v) light, illume, illumine, light up, illuminate (make lighter or brighter) "This lamp lightens the room a bit""
[{2021-08-23 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=lighting]
* actor,
* acton,
* with-what,
name::
* McsEngl.actLighting,
* McsEngl.acting.lighting!⇒actLighting,
* McsEngl.to-light!~verbEnglC:light-lights-lighted|lit-lighting-lighted|lit!=actLighting,
* McsEngl.lighting-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.φωτίζω!-ω-ομαι!~verbElln!=actLighting,
description::
=== jì-寄!=actMailing:
· stxZhon: 我给妈妈寄了礼物。 :: _stxSbj:[Wǒ] _stxObj2:[(gěi) māma] _stxVrb:{jìle} _stxObj:[lǐwù]. != I have mailed the gift to mom.
name::
* McsEngl.actMailing,
* McsEngl.acting.mailing!=actMailing,
* McsEngl.to-mail!~verbEnglA1:mail--s-ed-ing-ed!=actMailing,
* McsEngl.mailing-acting,
====== langoChinese:
* McsZhon.jì-寄!=actMailing,
* McsZhon.寄-jì!=actMailing,
====== langoGreek:
* McsElln.στέλνω-γράμμα!=actMailing,
description::
· the-actor creates a-new entity.
* actor,
* new-entity,
* verb:
· stxEngl: _stxSbj:[The company] _stxVrb:{has been making} _stxObj=new-entity:[toys] _stxTime:[(for) two centuries].
· stxEngl: _stxSbj=new-entity:[Calls to Bhutan] _stxVrb:{should be made} _stxArg:[(through) the international operator].
name::
* McsEngl.actMaking,
* McsEngl.acting.making!⇒actMaking,
* McsEngl.to-make!~verbEnglC:make-makes-made-making-made!=actMaking,
* McsEngl.making-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.κάνω!=actMaking,
* McsElln.κάνω!~verbElln!=actMaking,
* McsElln.φτιάνω!-ω-ομαι!~verbElln!=actMaking,
* McsElln.φτιάχνω!-ω-ομαι!~verbElln!=actMaking,
description::
· the-actor in its moving come together with an-entity.
· "(n) meeting, coming together, congress (the social act of assembling for some common purpose) "his meeting with the salesmen was the high point of his day"; "the lovers met discreetly for the purposes of sexual congress""
[{2023-06-30 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=meeting]
* actor,
* acton: other entity,
* verb:
· stxEngl: _stxSbj:[They] _stxVrb:{will meet} _stxObj:[us] _stxSpace:[(at) the newest cafe (in) the market].
=== kāihuì-开会:
· stxZhon: 星期五 我们 要 开会。 :: _stxTime:[Xīngqīwǔ] _stxSbj:[wǒmen] _stxVrb:{yào} _stxObj:[kāihuì]. != We are going to have a meeting on Friday.
=== jùhuì-聚会!=reunion:
· stxZhon: _stxSbj:[我] _stxVrb:{请} _stxObj:[_stxSbj:[你] _stxVrb:{参加} _stxVrb:{[我](的)[生日][聚会]}]。 Wǒ qǐng nǐ cānjiā wǒ de shēngrì jùhuì. != [I] {please} [[you] {participate} [[my][birthday][reunion]]]
name::
* McsEngl.actMeeting,
* McsEngl.acting.meeting!⇒actMeeting,
* McsEngl.meeting!⇒actMeeting,
* McsEngl.to-meet!~verbEnglC:meet-meets-met-meeting-met!=actMeeting,
====== langoChinese:
* McsZhon.jùhuì-聚会!=actMeeting:reunion,
* McsZhon.聚会-jùhuì!=actMeeting:reunion,
* McsZhon.kāihuì-开会!=actMeeting,
* McsZhon.开会-kāihuì!=actMeeting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.συναντ-άω-ώ-ιέμαι-ώμαι!=actMeeting,
* McsElln.συναντ-άω-ώ-ιέμαι-ώμαι!~verbElln!=actMeeting,
description::
"(v) let, allow, permit (make it possible through a specific action or lack of action for something to happen) "This permits the water to rush in"; "This sealed door won't allow the water come into the basement"; "This will permit the rain to run off"
(v) permit, allow, let, countenance (consent to, give permission) "She permitted her son to visit her estranged husband"; "I won't let the police search her basement"; "I cannot allow you to see your exam""
[{2021-08-23 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=permit]
name::
* McsEngl.actPermitting,
* McsEngl.acting.permitting!⇒actPermitting,
* McsEngl.to-allow!~verbEnglA1:allow--s-ed-ing-ed!=actPermitting,
* McsEngl.allowing!=actPermitting,
* McsEngl.to-let!~verbEnglC:let-lets-let-letting-let!=actPermitting,
* McsEngl.letting!=actPermitting,
* McsEngl.to-permit!~verbEnglA2:permit--s-ted-ting-ted!=actPermitting,
* McsEngl.permitting-acting!⇒actPermitting,
====== langoChinese:
* McsZhon.kěyǐ-可以!=actPermitting,
* McsZhon.可以-kěyǐ!=actPermitting,
* McsZhon.ràng-让!=actPermitting,
* McsZhon.让-ràng!=actPermitting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.επιτρέπ-ω-εται!=actPermitting,
* McsElln.επιτρέπ-ω-εται!~verbElln!=actPermitting,
syntax::
· stxZhon: 我 可以 进来 吗? _stxSbj:[Wǒ] _stxVrb:{kěyǐ} _stxObj:[jìnlái] {ma}? != May I come in?
· stxZhon: 孩子 不 可以 看 这 个。 :: _stxSbj:[Háizi] _stxVrb:{bù kěyǐ} _stxObj:[{kàn} zhège]. != Children can't watch this.
· stxZhon: 爸爸 不让 我 喝 啤酒。 :: _stxSbj:[Bàba] _stxVrb:{bù ràng} _stxObj:[[wǒ] {hē} [píjiǔ]]。 != Dad won't let me drink beer.
* McsEngl.dngActPermitting,
description::
"(v) substitute, replace, interchange, exchange (put in the place of another; switch seemingly equivalent items) "the con artist replaced the original with a fake Rembrandt"; "substitute regular milk for fat-free milk"; "synonyms can be interchanged without a changing the context's meaning""
[{2021-12-22 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=replace]
· stxZhon: _stxSbj:[我] _stxVrb:{要} _stxObj:[[换]衣服]。Wǒ yào huàn yīfú. != [I] {want} [{to change} clothes].
name::
* McsEngl.actReplacing,
* McsEngl.acting.replacing!⇒actReplacing,
* McsEngl.to-change!~verbEnglB1:chang-e-es-ed-ing-ed!=actReplacing,
* McsEngl.changing!=actReplacing,
* McsEngl.to-replace!~verbEnglB1:replac-e-es-ed-ing-ed!=actReplacing,
* McsEngl.replacing!=actReplacing,
====== langoChinese:
* McsZhon.换-huàn!=actReplacing,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.αλλάζω!-ω-ομαι!=actReplacing,
* McsElln.αλλάζω!~verbElln!-ω-ομαι!=actReplacing,
* McsElln.ρήμα.αντικαθιστώ:-ώ-αμαι!=actReplacing,
* McsElln.αντικαθιστώ!~verbElln:-ώ-αμαι!=actReplacing,
description::
"(v) search, seek, look for (try to locate or discover, or try to establish the existence of) "The police are searching for clues"; "They are searching for the missing man in the entire county""
[{2021-08-24 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=seek]
name::
* McsEngl.actSeeking,
* McsEngl.acting.seeking!⇒actSeeking,
* McsEngl.looking-for--acting,
* McsEngl.searching-acting,
* McsEngl.seeking-acting,
* McsEngl.to-look-for!~verbEnglA1M:look--s-ed-ing-ed!=actSeeking,
* McsEngl.to-search!~verbEnglA4:search--es-ed-ing-ed!=actSeeking,
* McsEngl.to-seek!~verbEnglC:seek-seeks-sought-seeking-sought!=actSeeking,
====== langoGreek:
* McsElln.ψάχνω!-ω-ομαι!~verbElln!=actSeeking,
description::
· throw an object with great force.
name::
* McsEngl.actSlinging,
* McsEngl.acting.slinging!⇒actSlinging,
* McsEngl.to-sling!~verbEnglC:sling-slings-slung-slinging-slung!=actSlinging,
* McsEngl.slinging-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.εκσφενδονίζω!-ω-ομαι!~verbElln!=actSlinging,
description::
"(v) divide, split, split up, separate, dissever, carve up (separate into parts or portions) "divide the cake into three equal parts"; "The British carved up the Ottoman Empire after World War I""
[{2021-08-31 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=split]
name::
* McsEngl.actSplitting,
* McsEngl.acting.splitting!⇒actSplitting,
* McsEngl.to-split!~verbEnglC:split-splits-split-splitting-split!=actSplitting,
* McsEngl.splitting-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.σκίζω!-ω-ομαι!~verbElln!=actSplitting,
* McsElln.σχίζω!-ω-ομαι!~verbElln!=actSplitting,
description::
"(v) steal, rip off, rip (take without the owner's consent) "Someone stole my wallet on the train"; "This author stole entire paragraphs from my dissertation""
[{2021-09-01 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=steal]
name::
* McsEngl.actStealing,
* McsEngl.acting.stealing!⇒actStealing,
* McsEngl.to-steal!~verbEnglC:idDngActgStlg!=actStealing,
* McsEngl.stealing-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.κλέβω!-ω-ομαι!~verbElln!=actStealing,
description::
"(v) spread, distribute (distribute or disperse widely) "The invaders spread their language all over the country""
[{2021-09-01 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=spread]
name::
* McsEngl.actSpreading,
* McsEngl.acting.spreading!⇒actSpreading,
* McsEngl.to-distribute!~verbEnglB1:distribut-e-es-ed-ing-ed!=actSpreading,
* McsEngl.to-spread!~verbEnglC:spread-spreads-spread-spreading-spread!=actSpreading,
* McsEngl.spreading-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.διαδίδω!-ω-ομαι!~verbElln!=actSpreading,
description::
"(v) strew (cover; be dispersed over) "Dead bodies strewed the ground""
[{2021-09-01 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=strew]
name::
* McsEngl.actStrewing,
* McsEngl.acting.strewing!⇒actStrewing,
* McsEngl.to-strew!~verbEnglC:strew-strews-strewed-strewing-strewn!=actStrewing,
* McsEngl.strewing-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.στώνω-ομαι!=actStrewing,
* McsElln.στώνω-ομαι!~verbElln!=actStrewing,
description::
"(v) strike (deliver a sharp blow, as with the hand, fist, or weapon) "The teacher struck the child"; "the opponent refused to strike"; "The boxer struck the attacker dead""
[{2021-09-01 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=strike]
name::
* McsEngl.actStriking,
* McsEngl.acting.striking!⇒actStriking,
* McsEngl.to-strike!~verbEnglC:strike-strikes-struck-striking-struck!=actStriking,
* McsEngl.striking!=actStriking,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.χτυπ-άω-ώ-ιέμαι!=actStriking,
* McsElln.χτυπ-άω-ώ-ιέμαι!~verbElln!=actStriking,
description::
"(v) string, thread, draw (thread on or as if on a string) "string pearls on a string"; "the child drew glass beads on a string"; "thread dried cranberries"
(v) string, string up (add as if on a string) "string these ideas together"; "string up these songs and you'll have a musical""
[{2021-09-02 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=string]
name::
* McsEngl.actStringing,
* McsEngl.acting.stringing!⇒actStringing,
* McsEngl.to-string!~verbEnglC:string-strings-strung-stringing-strung!=actStringing,
* McsEngl.stringing!=actStringing,
====== langoGreek:
* McsElln.βάζω-σε-σειρά!=actStringing,
description::
· "present (a proposal, application, or other document) to a person or body for consideration or judgment."
[{2023-06-03 retrieved} Google-dict]
name::
* McsEngl.actSubmitting,
* McsEngl.acting.submitting!⇒actSubmitting,
* McsEngl.to-submit!~verbEnglA2!=actSubmitting,
* McsEngl.submitting-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.υποβάλω!=actSubmitting,
* McsElln.υποβάλω!~verbElln!=actSubmitting,
* McsElln.υποβολή!η!=actSubmitting,
description::
· "state or express indirectly.
propose put forward submit recommend advocate advise propound urge encourage counsel move table"
[{2023-07-20 retrieved} Google dict]
name::
* McsEngl.actSuggesting,
* McsEngl.acting.suggest!⇒actSuggesting,
* McsEngl.to-suggest!~verbEnglA1!=actSuggesting,
* McsEngl.suggesting-acting,
description::
"clean (an area) by brushing away dirt or litter."
[{2021-09-02 retrieved} Google-dict]
name::
* McsEngl.actSweeping,
* McsEngl.acting.sweeping!⇒actSweeping,
* McsEngl.to-sweep!~verbEnglC:sweep-sweeps-swept-sweeping-swept!=actSweeping,
* McsEngl.sweeping!=actSweeping,
====== langoGreek:
* McsElln.καθαρίζω!-ω-ομαι!~verbElln!=actSweeping,
description::
"(v) thank, give thanks (express gratitude or show appreciation to)"
[{2023-10-09 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=thank]
=== xièxie-谢谢!~verbZhon!=actThanking:
· stxZhon: 你得谢谢他帮助你找工作。 :: Nǐ děi xièxie tā bāngzhù nǐ zhǎo gōngzuò. != You must thank him for helping you find work.
name::
* McsEngl.actThanking,
* McsEngl.acting.thanking!⇒actThanking,
* McsEngl.to-thank!~verbEnglA1!=actThanking,
====== langoChinese:
* McsEngl.verbZhon.xièxie-谢谢!=actThanking,
* McsZhon.xièxie-谢谢!~verbZhon!=actThanking,
* McsZhon.谢谢-xièxie!~verbZhon!=actThanking,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.ευχαριστώ!=actThanking,
* McsElln.ευχαριστώ!~verbElln!=actThanking,
description::
"(v) throw (propel through the air) "throw a frisbee""
[{2021-09-02 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=throw]
name::
* McsEngl.actThrowing,
* McsEngl.acting.throwing!⇒actThrowing,
* McsEngl.to-throw!~verbEnglC:throw-throws-threw-throwing-thrown!=actThrowing,
* McsEngl.throwing!=actThrowing,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.πετώ!-άω-ώ-ιέμαι-άγομαι!=actThrowing,
* McsElln.ρήμα.ρίχνω!-ω-ομαι!=actThrowing,
* McsElln.πετώ!-άω-ώ-ιέμαι-άγομαι!~verbElln!=actThrowing,
* McsElln.ρίχνω!-ω-ομαι!~verbElln!=actThrowing,
description::
"(v) transport (move something or somebody around; usually over long distances)"
[{2021-12-12 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=transport]
name::
* McsEngl.actTransporting,
* McsEngl.acting.transporting,
* McsEngl.to-transport!~verbEnglA1:transport--s-ed-ing-ed!=actTransporting,
* McsEngl.transportation!⇒actTransporting,
* McsEngl.transporting-acting,
====== langoChinese:
* McsZhon.yùnshū-运输!=actTransporting,
* McsZhon.运输-yùnshū!=actTransporting,
====== langoEsperanto:
* McsEspo.transporto!=actTransporting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.μεταφέρω!-ω-ομαι!=actTransporting,
* McsElln.μεταφέρω!~verbElln!-ω-ομαι!=actTransporting,
* McsElln.μεταφορά!η!=actTransporting,
description::
"be successful or victorious in (a contest or conflict)."
[{2021-09-03 retrieved} Google-dict]
* actor: winner.
* acton: looser.
name::
* McsEngl.actWinning,
* McsEngl.acting.winning!⇒actWinning,
* McsEngl.to-win!~verbEnglC:win-wins-won-winning-won!=actWinning,
* McsEngl.winning-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.κερδίζω!=actWinning,
* McsElln.κερδίζω!~verbElln!=actWinning,
* McsElln.ρήμα.νικ-άω-ώ!=actWinning,
* McsElln.νικ-άω-ώ!~verbElln!=actWinning,
description::
"(v) wring (twist, squeeze, or compress in order to extract liquid) "wring the towels""
[{2021-09-03 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=wring]
name::
* McsEngl.actWringing,
* McsEngl.acting.wringing!⇒actWringing,
* McsEngl.to-wring!~verbEnglC:wring-wrings-wring-wringing-wrung!=actWringing,
* McsEngl.wringing!=actWringing,
====== langoGreek:
* McsElln.στύβω!-ω-ομαι!~verbElln!=actWringing,
description::
· function is an-internal doing of an-entity.
name::
* McsEngl.dngFct!⇒functing,
* McsEngl.doingFct!⇒functing,
* McsEngl.fct!⇒functing,
* McsEngl.fctg!⇒functing,
* McsEngl.functing,
* McsEngl.functing:doing!⇒functing,
* McsEngl.function!⇒functing,
* McsEngl.internal-doing!⇒functing,
* McsEngl.operation!⇒functing,
====== langoSinago:
* McsSngo.rio-eso!=functing,
====== langoChinese:
* McsZhon.guānnéng-官能!=functing,
* McsZhon.官能-guānnéng!=functing,
====== langoGreek:
* McsElln.λειτουργία!η!=functing,
====== langoTurkish:
* McsTurk.fonksiyon!=functing,
* McsTurk.işlev!=functing,
description::
* doer: functor,
* output,
name::
* McsEngl.functing'01_argument!⇒argFuncting,
* McsEngl.functing'argument!⇒argFuncting,
* McsEngl.argFct!⇒argFuncting,
* McsEngl.argFuncting,
description::
· the-entity that has this functing.
name::
* McsEngl.argFuncting.doer!⇒functor,
* McsEngl.doer.functing!⇒functor,
* McsEngl.functor,
description::
· SOME functings have an-output, for example spitting.
name::
* McsEngl.argFuncting.output,
* McsEngl.output-of-functing,
description::
· the-number of its arguments.
name::
* McsEngl.functing'02_valence,
* McsEngl.functing'valence,
name::
* McsEngl.functing'03_syntax!⇒syntax.dngFct,
* McsEngl.functing'syntax!⇒syntax.dngFct,
* McsEngl.dngFct,
* McsEngl.dngFuncting!⇒syntax.dngFct,
* McsEngl.syntax.functing!⇒syntax.dngFct,
description::
* semo-functing,
===
* braining-functing,
* brainingNo-functing,
* moving-functing,
* movingNo-functing,
* output-functing,
* outputNo-functing,
description::
· a-semo-functing could-be:
* semo-verb,
* semo-ondo,
description::
· braining-functing is NOT a-functing of a-brain.
description::
·
· stxZhon: 孩子感冒了。 Háizi gǎnmào le. != The child has caught a cold.
name::
* McsEngl.catching-cold--functing,
* McsEngl.having-cold--functing,
* McsEngl.fctCatching-cold,
* McsEngl.functing.catching-cold,
* McsEngl.dngFctCatching-cold,
* McsEngl.to-catch-cold!~verbEngl!=fctCatching-cold,
* McsEngl.to-have-cold!~verbEngl!=fctCatching-cold,
====== langoChinese:
* McsEngl.verbZhon.gǎnmào-感冒!=fctCatching-cold,
* McsZhon.gǎnmào-感冒!~verbZhon!=fctCatching-cold,
* McsZhon.感冒-gǎnmào!~verbZhon!=fctCatching-cold,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.είμαι-κρυωμένος!=fctCatching-cold,
* McsElln.είμαι-κρυωμένος!~verbElln!=fctCatching-cold,
* McsElln.κρυολόγημα!το!=fctCatching-cold,
* McsElln.ρήμα.κρυολογώ!=fctCatching-cold,
* McsElln.κρυολογώ!~verbElln!=fctCatching-cold,
description::
· moving-functing is a-functing of an-entity with a-change in space.
name::
* McsEngl.functing.moving,
specific::
* arriving,
* blinking,
* coming,
* climbing,
* dancing,
* falling,
* flying,
* grimacing,
* leaving,
* physical-exercizing,
* running,
* swimming,
* taking-a-walk,
* walking,
description::
· moving-functing is a-functing of an-entity WITHOUT a-change in space.
name::
* McsEngl.functing.movingNo!⇒fctMovingNo,
* McsEngl.fctMovingNo,
description::
· the-functor is not moving.
* functor,
* place,
name::
* McsEngl.functing.sitting!⇒fctSitting,
* McsEngl.fctSitting,
* McsEngl.to-sit!~verbEnglC:sit-sits-sat-sitting-sat!=fctSitting,
* McsEngl.sitting-functing,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.κάθομαι!=fctSitting,
* McsElln.κάθομαι!~verbElln!=fctSitting,
description::
"have or maintain an upright position, supported by one's feet."
[{2021-09-01 retrieved} Google-dict]
name::
* McsEngl.functing.standing!⇒fctStanding,
* McsEngl.to-stand!~verbEnglC:stand-stands-stood-standing-stood!=fctStanding,
* McsEngl.standing!=fctStanding,
* McsEngl.fctStanding,
description::
· outputing-functing is a-functing of an-entity with an-output (= a-new created entity).
name::
* McsEngl.functing.outputing,
description::
"(v) spit, ptyalize, ptyalise, spew, spue (expel or eject (saliva or phlegm or sputum) from the mouth) "The father of the victim spat at the alleged murderer""
[{2021-08-31 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=spit]
name::
* McsEngl.functing.spitting!⇒fctSpitting,
* McsEngl.fctSpitting,
* McsEngl.to-spit!~verbEnglC:spit-spits-spit|spat-spitting-spit|spat!=fctSpitting,
* McsEngl.spitting!⇒fctSpitting,
====== langoGreek:
* McsElln.φτύνω!-ω-ομαι!~verbElln!=fctSpitting,
description::
· outputing-functing is a-functing of an-entity WITHOUT an-output (= a-new created entity).
description::
"(v) dream (experience while sleeping) "She claims to never dream"; "He dreamt a strange scene""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=dream]
* functor,
name::
* McsEngl.to-dream!~verbEnglC:dream-dreams-dreamed|dreamt-dreaming-dreamed|dreamt!=fctDreaming,
* McsEngl.dreaming!=fctDreaming,
* McsEngl.fctDreaming,
* McsEngl.functing.dreaming!⇒fctDreaming,
====== langoChinese:
* McsZhon.zuòmèng-做梦!=fctDreaming,
* McsZhon.做梦-zuòmèng!=fctDreaming,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.ονειρεύομαι!=fctDreaming,
* McsElln.ονειρεύομαι!~verbElln!=fctDreaming,
description::
·
· stxZhon: _stxSbj:[我] _stxVrb:{不[常]生病}。- wǒ bù cháng shēngbìng. != [I] {do not [often] get-sick}.
name::
* McsEngl.functing.getting-sick,
* McsEngl.fctGetting-sick,
* McsEngl.getting-sick--functing,
* McsEngl.dngFctGetting-sick,
* McsEngl.to-get-sick!~verbEngl!=fctGetting-sick,
====== langoChinese:
* McsZhon.shēngbìng-生病!=fctGetting-sick,
* McsZhon.生病-shēngbìng!=fctGetting-sick,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.αρρωσταίνω!=fctGetting-sick,
* McsElln.αρρωσταίνω!~verbElln!=fctGetting-sick,
description::
"(v) grow (become larger, greater, or bigger; expand or gain) "The problem grew too large for me"; "Her business grew fast""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=grow]
* functor,
name::
* McsEngl.functing.growing!⇒fctGrowing,
* McsEngl.to-grow!~verbEnglC:grow-grows-grew-growing-grown!=fctGrowing,
* McsEngl.growing!=fctGrowing,
* McsEngl.fctGrowing,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.αυξάνομαι!=fctGrowing,
* McsElln.αυξάνομαι!~verbElln!=fctGrowing,
description::
"(v) jump, leap, bound, spring (move forward by leaps and bounds) "The horse bounded across the meadow"; "The child leapt across the puddle"; "Can you jump over the fence?""
name::
* McsEngl.fctJumping,
* McsEngl.functing.jumping!⇒fctJumping,
* McsEngl.to-jump!~verbEnglA1:jump--s-ed-ing-ed!=fctJumping,
* McsEngl.jumping-functing,
* McsEngl.to-leap!~verbEnglC:leap-leaps-leaped|leapt-leaping-leaped|leapt!=fctJumping,
* McsEngl.leaping!=fctJumping,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.πηδ-άω-ώ-ιέμαι!=fctJumping,
* McsElln.πηδ-άω-ώ-ιέμαι!~verbElln!=fctJumping,
description::
"(v) lie (be lying, be prostrate; be in a horizontal position) "The sick man lay in bed all day"; "the books are lying on the shelf""
[{2021-08-23 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=lie]
name::
* McsEngl.functing.lying!⇒fctLying,
* McsEngl.to-lie!~verbEnglC:lie-lies-lay-lying-lain!=fctLying,
* McsEngl.lying!=fctLying,
* McsEngl.fctLying,
====== langoGreek:
* McsElln.ξαπλώνω!-ω-ομαι!~verbElln!=fctLying,
description::
"make musical sounds with the voice, especially words with a set tune."
[{2021-08-24 retrieved} Google dict]
* functor,
* output: song,
* about-entity,
name::
* McsEngl.functing.singing!⇒fctSinging,
* McsEngl.to-sing!~verbEnglC:sing-sings-sang-singing-sung!=fctSinging,
* McsEngl.singing!=fctSinging,
* McsEngl.fctSinging,
====== langoChinese:
* McsZhon.chàng-唱!=fctSinging,
* McsZhon.唱-chàng!=fctSinging,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.τραγουδάω:-άω-ώ-ιέμαι!=fctSinging,
* McsElln.τραγουδάω!~verbElln:-άω-ώ-ιέμαι!=fctSinging,
syntax::
* McsEngl.dngFctSinging,
· stxZhon: 狗 会 唱 歌 吗? Gǒu huì chànggē ma? != Can dogs sing?
· stxZhon: 我 不会 说 英文。 Wǒ _stxVrb:{bù huì} _stxObj:[shuō Yīngwén]. != I can't speak English.
description::
"(v) sleep, kip, slumber, log Z's, catch some Z's (be asleep)"
[{2021-09-03 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=sleep]
name::
* McsEngl.functing.sleeping!⇒fctSleeping,
* McsEngl.to-sleep!~verbEnglC:sleep-sleeps-slept-sleeping-slept!=fctSleeping,
* McsEngl.sleeping!=fctSleeping,
* McsEngl.fctSleeping,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.κοιμάμαι!=fctSleeping,
* McsElln.κοιμάμαι!~verbElln!=fctSleeping,
* McsElln.ρήμα.κοιμούμαι!=fctSleeping,
* McsElln.κοιμούμαι!~verbElln!=fctSleeping,
description::
"(v) spring (develop suddenly) "The tire sprang a leak"
(v) spring (produce or disclose suddenly or unexpectedly) "He sprang these news on me just as I was leaving""
[{2021-09-01 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=spring]
name::
* McsEngl.functing.springing!⇒fctSpringing,
* McsEngl.to-spring!~verbEnglC:spring-springs-sprang|sprung-springing-sprung!=fctSpringing,
* McsEngl.springing!=fctSpringing,
* McsEngl.fctSpringing,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.ξεφυτρώνω!=fctSpringing,
* McsElln.ξεφυτρώνω!~verbElln!=fctSpringing,
description::
"(v) reek, stink (smell badly and offensively) "The building reeks of smoke""
[{2021-09-01 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=stink]
name::
* McsEngl.functing.stinking!⇒fctStinking,
* McsEngl.to-stink!~verbEnglC:stink-stinks-stank|stunk-stinking-stunk!=fctStinking,
* McsEngl.stinking!=fctStinking,
* McsEngl.fctStinking,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.βρομ-άω-ώ!=fctStinking,
* McsElln.βρομ-άω-ώ!~verbElln!=fctStinking,
description::
"(v) affirm, verify, assert, avow, aver, swan, swear (to declare or affirm solemnly and formally as true) "Before God I swear I am innocent""
[{2021-09-02 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=swear]
name::
* McsEngl.functing.swearing!⇒fctSwearing,
* McsEngl.fctSwearing,
* McsEngl.to-swear!~verbEnglC:swear-swears-swore-swearing-sworn!=fctSwearing,
* McsEngl.swearing!=fctSwearing,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.ορκίζομαι!=fctSwearing,
* McsElln.ορκίζομαι!~verbElln!=fctSwearing,
description::
"(v) boom, thrive, flourish, expand (grow vigorously) "The deer population in this town is thriving"; "business is booming""
[{2021-09-02 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=thrive]
name::
* McsEngl.functing.thriving!⇒fctThriving,
* McsEngl.fctThriving,
* McsEngl.to-thrive!~verbEnglC:thrive-thrives-throve|thrived-thriving-throve|thriven!=fctThriving,
* McsEngl.thriving!=fctThriving,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.ευδοκιμώ!=fctThriving,
* McsElln.ευδοκιμώ!~verbElln!=fctThriving,
description::
"(v) wake up, awake, arouse, awaken, wake, come alive, waken (stop sleeping) "She woke up to the sound of the alarm clock""
[{2021-09-03 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=wake]
name::
* McsEngl.functing.waking!⇒fctWaking,
* McsEngl.fctWaking,
* McsEngl.to-wake!~verbEnglC:wake-wakes-woke|waked-waking-waked|woken!=fctWaking,
* McsEngl.waking!=fctWaking,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.ξυπν-άω-ώ!=fctWaking,
* McsElln.ξυπν-άω-ώ!~verbElln!=fctWaking,
description::
"(v) cry, weep (shed tears because of sadness, rage, or pain) "She cried bitterly when she heard the news of his death"; "The girl in the wheelchair wept with frustration when she could not get up the stairs""
[{2021-09-03 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=weep]
name::
* McsEngl.to-cry!~verbEnglB2:cr-y-ies-ied-ying-ied!=fctWeeping,
* McsEngl.crying!=fctWeeping,
* McsEngl.functing.weeping!⇒fctWeeping,
* McsEngl.fctWeeping,
* McsEngl.to-weep!~verbEnglC:weep-weeps-wept-weeping-wept!=fctWeeping,
* McsEngl.weeping!=fctWeeping,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.κλαίω!=fctWeeping,
* McsElln.κλαίω!~verbElln!=fctWeeping,
description::
· uniting is the-doing of entity creation by setting together other entities.
name::
* McsEngl.dngUniting,
* McsEngl.uniting-doing,
* McsEngl.to-join!~verbEnglA1:join-joins-joined-joining-joined!=dngUniting,
* McsEngl.joining!=dngUniting,
* McsEngl.to-link!~verbEnglA1:link-links-linked-linking-linked!=dngUniting,
* McsEngl.linking!=dngUniting,
* McsEngl.to-unite!~verbEnglB1:unit-e-es-ed-ing-ed!=dngUniting,
* McsEngl.uniting!=dngUniting,
====== langoSinago:
* McsSngo.rio-enono!=dngUniting,
name::
* McsEngl.actUniting,
* McsEngl.dngUniting.acting!⇒actUniting,
====== langoSinago:
* McsSngo.rio-enono-ezo!=actUniting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.ενώνω!=actUniting,
* McsElln.ενώνω!~verbElln!=actUniting,
name::
* McsEngl.dngUniting.functing!⇒fctUniting,
* McsEngl.fctUniting,
* McsEngl.uniting-functing,
====== langoSinago:
* McsSngo.rio-enono-eso!=fctUniting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.ενώνομαι!=fctUniting,
* McsElln.ενώνομαι!~verbElln!=fctUniting,
description::
· addition-doing is a-doing of whole creation.
name::
* McsEngl.dngAdding,
* McsEngl.addition-doing!=dngAdding,
* McsEngl.dngUniting.adding!=dngAdding,
description::
"(v) separate, disunite, divide, part (force, take, or pull apart) "He separated the fighting children"; "Moses parted the Red Sea""
[http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=separate]
name::
* McsEngl.dngSeparating,
* McsEngl.disuniting!=dngSeparating,
* McsEngl.separating!=dngSeparating,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.ξεχωρίζω!=dngSeparating,
* McsElln.ξεχωρίζω!~verbElln!=dngSeparating,
* McsElln.ρήμα.χωρίζω!=dngSeparating,
* McsElln.χωρίζω!~verbElln!=dngSeparating,
description::
"(n) subtraction, deduction (the act of subtracting (removing a part from the whole)) "he complained about the subtraction of money from their paychecks""
[http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=subtraction]
name::
* McsEngl.deduction!=dngSubtracting,
* McsEngl.disuniting.subtracting!=dngSubtracting,
* McsEngl.dngSubtracting,
====== langoGreek:
* McsElln.αφαίρεση!=dngSubtracting,
description::
· the-doer removes the-subtrahend from the-minuend.
* English:
· stxEngl: _stxSbj=subtracter:[Mandy] _stxVrb:{subtracted} _stxObj=subtrahend:[the date of birth] _stxObj2=minuend:[from [the date of death]]. [HarperCollins]
name::
* McsEngl.actSubtracting,
* McsEngl.dngActSubtracting,
* McsEngl.deducting!=actSubtracting,
* McsEngl.from!~conjEngl!=rlnActSubtracting,
* McsEngl.subtracting-action,
* McsEngl.taking-off!=actSubtracting,
* McsEngl.to-deduct!~verbEnglA1:deduct--s-ed-ing-ed!=actSubtracting,
* McsEngl.to-subtract!~verbEnglA1:subtract--s-ed-ing-ed!=actSubtracting,
* McsEngl.to-take-off!~verbEnglCM!=actSubtracting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.αφαιρώ!=actSubtracting,
* McsElln.αφαιρώ!~verbElln!=actSubtracting,
description::
· the-doer removes itself from the-minuend.
name::
* McsEngl.fctSubtracting,
* McsEngl.subtracting.function,
* McsEngl.to-be-subtracted!~verbEngl!=fctSubtracting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.αφαιρούμαι!=fctSubtracting,
* McsElln.αφαιρούμαι!~verbElln!=fctSubtracting,
description::
· dividing is the-doing which is a-repeating subtracting.
name::
* McsEngl.dividing,
====== langoSinago:
* McsSngo.rio-enonoUno!=dividing,
====== langoGreek:
* McsElln.διαίρεση!=dividing,
name::
* McsEngl.actDividing,
* McsEngl.dividing.action,
* McsEngl.to-divide!~verbEnglA1:divide--s-ed-ing-ed!=actDividing,
* McsEngl.dividing!=actDividing,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.διαιρώ!=actDividing,
* McsElln.διαιρώ!~verbElln!=actDividing,
name::
* McsEngl.dividing.function,
* McsEngl.fctDividing,
* McsEngl.to-be-divided!~verbEngl!=fctDividing,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.διαιρούμαι!=fctDividing,
* McsElln.διαιρούμαι!~verbElln!=fctDividing,
description::
"be unsuccessful in achieving one's goal."
[{2021-07-16 retrieved} Google-dict]
name::
* McsEngl.to-fail!~verbEnglA1:fail--s-ed-ing-ed,
* McsEngl.failing!=dngFailing,
* McsEngl.failure!=dngFailing,
* McsEngl.dngFailing,
descriptionLong::
"Why is Failure important?
• Failure is an incredible learning experience.
• It teaches you humility and growth.
• It is the first step to understanding.
• It makes you realize the importance of success.
• It gives you a sense of direction.
• It gets rid of Fear."
[{2021-07-16} https://twitter.com/ProfFeynman/status/1415907913797828608]
description::
"achieve the desired aim or result."
[{2021-07-16 retrieved} Google-dict]
name::
* McsEngl.dngSucceeding,
* McsEngl.to-succeed!~verbEnglA1:succeed--s-ed-ing-ed!=dngSucceeding,
* McsEngl.succeeding!=dngSucceeding,
* McsEngl.success!=dngSucceeding,
====== langoChinese:
* McsZhon.chénggōng-成功!=dngSucceeding,
* McsZhon.成功-chénggōng!=dngSucceeding,
description::
"(v) rise, lift, arise, move up, go up, come up, uprise (move upward) "The fog lifted"; "The smoke arose from the forest fire"; "The mist uprose from the meadows""
[{2021-08-14 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=arise]
name::
* McsEngl.to-arise!~verbEnglC:arise-arises-arose-arising-arisen!=dngArising,
* McsEngl.arising!=dngArising,
* McsEngl.dngArising,
description::
"(v) adhere, hold fast, bond, bind, stick, stick to (stick to firmly) "Will this wallpaper adhere to the wall?""
[{2021-08-20 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=bind]
* actor|functor,
name::
* McsEngl.binding!=dngSticking,
* McsEngl.to-bind!~verbEnglC:bind-binds-bound-binding-bound!=dngSticking,
* McsEngl.to-stick!~verbEnglC:stick-sticks-stuck-sticking-stuck!=dngSticking,
* McsEngl.sticking!=dngSticking,
* McsEngl.dngSticking,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.κολλ-ώ-άω-ιέμαι!=dngSticking,
* McsElln.κολλ-ώ-άω-ιέμαι!~verbElln!=dngSticking,
description::
"(v) shed blood, bleed, hemorrhage (lose blood from one's body)
(v) bleed, leech, phlebotomize, phlebotomise (draw blood) "In the old days, doctors routinely bled patients as part of the treatment""
[{2021-08-20 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=bleed]
* actor|functor,
name::
* McsEngl.to-bleed!~verbEnglC:bleed-bleeds-bled-bleeding-bled!=dngBleeding,
* McsEngl.bleeding!=dngBleeding,
* McsEngl.dngBleeding,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.αιμορραγώ!=dngBleeding,
* McsElln.αιμορραγώ!~verbElln!=dngBleeding,
description::
· separate into pieces an-entity.
name::
* McsEngl.to-break!~verbEnglC:break-breaks-broke-breaking-broken!=dngBreaking,
* McsEngl.breaking!=dngBreaking,
* McsEngl.dngBreaking,
====== langoGreek:
* McsElln.σπάζω!-ω-ομαι!~verbElln!=dngBreaking,
specific-tree-of-breaking::
* breakingActing,
* breakingFuncting,
description::
· "keep occupied."
[{2023-06-11 retrieved} Google dict]
· "(v) busy, occupy (keep busy with) "She busies herself with her butterfly collection""
[{2023-06-11 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?&s=occupy]
=== máng-忙!=dngBusying:
· stxZhon: 我很好,可是太忙。 Wǒ hěnhǎo, kěshì tài máng. != I am well, but too busy.
* McsEngl.dngBusying,
name::
* McsEngl.adjeEngl.busy!=dngBusying,
* McsEngl.busy!~adjeEngl!=dngBusying,
* McsEngl.to-busy!~verbEnglB2!=dngBusying,
* McsEngl.dngBusying,
====== langoChinese:
* McsZhon.máng-忙!=dngBusying,
* McsZhon.忙-máng!=dngBusying,
====== langoGreek:
* McsElln.απασχολία!=dngBusying,
* McsElln.ρήμα.απασχολώ:-ώ-ούμαι!=dngBusying,
* McsElln.απασχολώ:-ώ-ούμαι!~verbElln!=dngBusying,
description::
"(v) project, cast, contrive, throw (put or send forth) "She threw the flashlight beam into the corner"; "The setting sun threw long shadows"; "cast a spell"; "cast a warm light""
[{2021-08-20 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=cast]
* actor|functor,
* verb:
· stxEngl: However, _stxSbj:[a large budget deficit and 10% unemployment] _stxVrb:{cast} _stxObj:[a shadow] _stxSpace:[(on) the economy].
name::
* McsEngl.dngCasting,
* McsEngl.to-cast!~verbEnglC:cast-casts-cast-casting-cast!=dngCasting,
* McsEngl.casting!=dngCasting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρίχνω!-ω-ομαι!~verbElln!=dngCasting,
description::
· a-doing which is a-cause or effect of an-entity.
name::
* McsEngl.causal-doing!=dngCausality,
* McsEngl.dngCausality,
description::
· a-doing which is a-cause-on-an-entity.
· stxEngl: _stxSbj:[I] _stxVrb:{caused} _stxObj:[fear] _stxObj:[to them].
· stxEngl: _stxSbj:[the accident] _stxVrb:{is caused} _stxDoer:[(by) me].
name::
* McsEngl.cause-doing!=dngCausing,
* McsEngl.causing-doing,
* McsEngl.dngCausing,
* McsEngl.to-cause!~verbEnglB1:caus-e-es-ed-ing-ed!=dngCausing,
====== langoGreek:
* McsElln.διαδικασία-αιτίας!=dngCausing,
* McsElln.ρήμα.προξενώ!=dngCausing,
* McsElln.προξενώ!~verbElln!=dngCausing,
description::
· a-doing which is an-effect-fron-an-entity.
· stxEngl: _stxSbj:[The cancer] _stxVrb:{responded} _stxObj:[(to) the aggressive therapy].
name::
* McsEngl.dngEffecting,
* McsEngl.effect-doing!=dngEffecting,
* McsEngl.effecting!=dngEffecting,
* McsEngl.to-respond!~verbEngl!=dngEffecting,
* McsEngl.responding!=dngEffecting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.αντιδρώ!=dngEffecting,
* McsElln.αντιδρώ!~verbElln!=dngEffecting,
description::
· acting or functing of removing dirt, filth, or unwanted substances from entity.
specific-tree-of-dngCleaning::
* actCleaning,
description::
· the-output of dngCleaning.
· stxZhon: [他(的)房间] [很干净]。Tā de fángjiān hěn gānjìng. != [his room] [clean]
name::
* McsEngl.clean!~adjeEngl,
* McsEngl.clean-entity,
* McsEngl.entity.clean,
====== langoChinese:
* McsZhon.gānjìng-干净!=clean-entity,
* McsZhon.干净-gānjìng!=clean-entity,
====== langoGreek:
* McsEngl.adjeElln.καθαρός!-ός-ή-ό!=clean-entity,
* McsElln.καθαρός!-ός-ή-ό!~adjeElln!=clean-entity,
description::
"(v) cling, cleave, adhere, stick, cohere (come or be in close contact with; stick or hold together and resist separation) "The dress clings to her body"; "The label stuck to the box"; "The sushi rice grains cohere""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=cling]
* actor|functor,
name::
* McsEngl.to-cling!~verbEnglC:cling-clings-clung-clinging-clung!=dngClinging,
* McsEngl.clinging!=dngClinging,
* McsEngl.dngClinging,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.προσκολλ-ώ-ιέμαι-ώμαι!=dngClinging,
* McsElln.προσκολλ-ώ-ιέμαι-ώμαι!~verbElln!=dngClinging,
description::
· block-up an-opening.
* actor|functor,
· stxEngl: _stxSbj=actor:[he] _stxVrb:{closed} _stxObj:[the door].
· stxEngl: [_stxSbj=functor:[She] _stxVrb:{built} walls of shame and guilt] [(and) _stxVrb:{closed} _stxObj:[herself] _stxSpace:[(in)]].
· stxElln: _stxSbj=functor:[] _stxVrb:{κλείστηκε} _stxSpace:[στο δωμάτιό της].
name::
* McsEngl.to-close!~verbEnglB1:clos-e-es-ed-ing-ed,
* McsEngl.closing-doing,
* McsEngl.dngClosing,
* McsEngl.to-shut!~verbEnglC:shut-shuts-shut-shutting-shut!=shutting,
* McsEngl.shutting!=shutting,
====== langoGreek:
* McsElln.κλείνω!-ω-ομαι!~verbElln!=dngClosing,
specific-tree-of-dngClosing::
* closingActing,
* closingFuncting,
description::
· the-break-down|fall-apart of a-structure.
* main-noun:
· stxEngl: [the-collapse] [(of) the-Soviet-Union].
* verb:
· stxEngl: _stxSbj=actor:[the weight of the ice] finally _stxVrb:{collapsed} _stxCause=acton:[the roof].
· stxEngl: _stxSbj=acton:[The roof] finally _stxVrb:{collapsed} _stxCause=actor:[(under) the weight of the ice].
name::
* McsEngl.to-collapse!~verbEnglB1:collaps-e-es-ed-ing-ed!=dngCollapsing,
* McsEngl.collapsing-doing,
* McsEngl.dngCollapsing,
====== langoGreek:
* McsElln.γκρεμίζω!-ω-ομαι!~verbElln!=dngCollapsing,
specific-tree-of-collapsing::
* collapsingActing,
* collapsingFuncting,
description::
"(v) collaborate, join forces, cooperate, get together (work together on a common enterprise of project) "The soprano and the pianist did not get together very well"; "We joined forces with another research group""
[http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=cooperate]
name::
* McsEngl.dngCooperating,
* McsEngl.to-collaborate!~verbEnglB1:collaborat-e-es-ed-ing-ed!=dngCooperating,
* McsEngl.collaborating!=dngCooperating,
* McsEngl.to-cooperate!~verbEnglB1:cooperat-e-es-ed-ing-ed!=dngCooperating,
* McsEngl.cooperating!=dngCooperating,
* McsEngl.to-get-together!~verbEnglCM!=dngCooperating,
* McsEngl.getting-together!=dngCooperating,
* McsEngl.to-join-forces!~verbEnglA1M!=dngCooperating,
* McsEngl.joining-forces!=dngCooperating,
* McsEngl.synagonism!=dngCooperating,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.συναγωνίζομαι!=dngCooperating,
* McsElln.συναγωνίζομαι!~verbElln!=dngCooperating,
* McsElln.ρήμα.συνεργάζομαι!=dngCooperating,
* McsElln.συνεργάζομαι!~verbElln!=dngCooperating,
addressWpg::
* https://fractally.com/uploads/Fractally%20White%20Paper%201.0.pdf,
description::
"(v) crawl, creep (move slowly; in the case of people or animals with the body near the ground) "The crocodile was crawling along the riverbed""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=creep]
* actor|functor
name::
* McsEngl.to-creep!~verbEnglC:creep-creeps-crept-creeping-crept!=crawling!=dngCrawling,
* McsEngl.creeping!=dngCrawling,
* McsEngl.dngCrawling,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.έρπω!=dngCrawling,
* McsElln.έρπω!~verbElln!=dngCrawling,
description::
"divide into pieces with a knife or other sharp implement."
[{2021-08-13 retrieved} Googl dict]
name::
* McsEngl.to-cut!~verbEnglC:cut-cuts-cut-cutting-cut!=dngCutting,
* McsEngl.cutting!=dngCutting,
* McsEngl.dngCutting,
====== langoGreek:
* McsElln.κόβω!-ω-ομαι!~verbElln!=dngCutting,
specific-tree-of-cutting::
* cuttingActing,
* cuttingFuncting,
description::
* actor,
* acton,
* with-what,
· stxEngl: _stxSbj=actor:[The government] _stxVrb:{has cut} _stxObj:[university budgets].
name::
* McsEngl.cutting.acting!⇒actCutting,
* McsEngl.actCutting,
* McsEngl.actCutting'syntax,
* McsEngl.dngActCutting,
description::
* functor,
· stxEngl: _stxSbj=functor:[Johnson] _stxVrb:{cut} _stxObj:[himself] _stxArg:[shaving]. [HarperCollins]
· stxEngl: she started to cry _stxCause:[(because) _stxSbj=functor:[I] _stxVrb:{cut} _stxObj:[my finger]]. [HarperCollins]
name::
* McsEngl.cutting.functing!⇒fctCutting,
* McsEngl.fctCutting,
* McsEngl.fctCutting'syntax,
* McsEngl.dngFctCutting,
description::
"(v) deal (take action with respect to (someone or something)) "How are we going to deal with this problem?"; "The teacher knew how to deal with these lazy students"
(v) deal (behave in a certain way towards others) "He deals fairly with his employees"
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=deal]
* actor|functor,
name::
* McsEngl.to-deal!~verbEnglC:deal-deals-dealt-dealing-dealt!=dngDealing,
* McsEngl.dealing!=dngDealing,
* McsEngl.dngDealing,
====== langoGreek:
* McsElln.ασχολία!=dngDealing,
* McsElln.ρήμα.ασχολούμαι!=dngDealing,
* McsElln.ασχολούμαι!~verbElln!=dngDealing,
* McsElln.ενασχόληση!=dngDealing,
description::
· DRESSING is the process in which an entity puts clothes on itself or on another entity.
[hmnSngo.{2003-12-28}]
· stxEngl: _stxSbj=functor:[She] _stxVrb:{dresses} _stxArg=cloth:[(in) the latest Paris fashion].
· stxEngl: _stxSbj=functor:[He] _stxVrb:{was dressed} _stxArg=cloth:[(in) jeans and nothing else]. [HarperCollins]
· stxEngl: _stxSbj=functor:[Sue] _stxVrb:{had dressed} _stxObj:[herself] _stxManner:[neatly] _stxArg:[(for) work]. [HarperCollins]
name::
* McsEngl.to-dress!~verbEnglA4:dress--es-ed-ing-ed!=dngDressing,
* McsEngl.dressing-doing,
* McsEngl.dngDressing,
====== langoGreek:
* McsElln.ντύνω!-ω-ομαι!~verbElln!=dngDressing,
specific-tree-of-dngDressing::
* action,
* function,
description::
* functor,
* actor,
* cloth,
* for what doing,
description::
"(n) event (something that happens at a given place and time)"
[http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=event]
description::
"burn: produce flames and heat while consuming a material such as coal or wood."
[{2021-08-08 retrieved} Google dict]
name::
* McsEngl.to-burn!~verbEnglA1!=dngFiring,
* McsEngl.burning!=dngFiring,
* McsEngl.firing!=dngFiring,
* McsEngl.to-set-fire!~verbEngl!=dngFiring,
* McsEngl.setting-fire!=dngFiring,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.καίω!=dngFiring,
* McsElln.καίω!~verbElln!=dngFiring,
* McsElln.κάψιμο!το!=dngFiring,
descriptionLong::
"How Does the Sun Burn When There's No Oxygen in Space?
The sun isn't actually on fire; nuclear reactions that occur inside emit light that look like fire.
Most of us have learned in school that there are three components required for fire: fuel, oxygen and heat. But there is no oxygen or any other gas in space because the gravitational pull of planets keep gasses within their atmosphere. How, then, does the sun burn without oxygen?
[{2015-05-22} http://www.wisegeek.com/how-does-the-sun-burn-when-theres-no-oxygen-in-space.htm]
"What Did 18th Century Scientists Believe about "Phlogiston"?
Early scientists believed that anything that burned contained an invisible substance known as "phlogiston."
Fire is the result of a chemical reaction that occurs when fuel and oxygen react and release heat energy.
When fuel is heated, it releases gas, unless it is already in gas form. In that case, the molecules in the gas separate and react with oxygen. This chemical reaction is known as combustion.
Although today we know how substances ignite and burn, the facts were not well understood by 17th and 18th century scientists. At that time, it was believed that anything that burned contained an invisible substance known as phlogiston.
[{2015-12-22} http://www.wisegeek.com/what-did-18th-century-scientists-believe-about-phlogiston.htm]
specific-tree-of-firing::
* action-firing,
* function-firing,
description::
"(v) freeze (change to ice) "The water in the bowl froze"
(v) freeze (be cold) "I could freeze to death in this office when the air conditioning is turned on"
(v) freeze (cause to freeze) "Freeze the leftover food""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=freeze]
* actor|functor,
name::
* McsEngl.dngFreezing,
* McsEngl.freezing!=dngFreezing,
* McsEngl.to-freeze!~verbEnglC:freeze-freezes-froze-freezing-frozen!=dngFreezing,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.παγώνω!=dngFreezing,
* McsElln.παγώνω!~verbElln!=dngFreezing,
description::
· used to talk about what will happen or could happen.
=== jiùyào..le-就要..了!~verbZhon!=dngFuture:be-about-to:
· stxZhon: 我 就 要 出国 了 。 :: Wǒ jiù yào chūguó le. != I'm about to go abroad.
=== yào-要!~verbZhon!=dngFuture:be-going-to:
· stxZhon: 星期五 我们 要 开会。 :: _stxTime:[Xīngqīwǔ] _stxSbj:[wǒmen] _stxVrb:{yào} _stxObj:[kāihuì]. != We are going to have a meeting on Friday.
name::
* McsEngl.being-about-to!=dngFuture,
* McsEngl.being-going-to!=dngFuture,
* McsEngl.dngFuture,
* McsEngl.to-be-about-to!~verbEngl!=dngFuture,
* McsEngl.to-be-going-to!~verbEngl!=dngFuture,
====== langoChinese:
* McsEngl.verbZhon.jiùyào..le-就要..了!=dngFuture:be-about-to,
* McsEngl.verbZhon.yào-要!=dngFuture:be-going-to,
* McsZhon.jiùyào..le-就要..了!~verbZhon!=dngFuture:be-about-to,
* McsZhon.就要..了-jiùyào..le!~verbZhon!=dngFuture:be-about-to,
* McsZhon.yào-要!~verbZhon!=dngFuture:be-going-to,
* McsZhon.要-yào!~verbZhon!=dngFuture:be-going-to,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.πρόκειται-να!=dngFuture,
* McsElln.πρόκειται-να!~verbElln!=dngFuture,
description::
"(v) hang (be suspended or hanging) "The flag hung on the wall""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=hang]
* actor|functor,
name::
* McsEngl.to-hang!~verbEnglC:hang-hangs-hung|hanged-hanging-hung|hanged!=dngHanging,
* McsEngl.hanging!=dngHanging,
* McsEngl.dngHanging,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.κρεμ-άω-ώ-ιέμαι!=dngHanging,
* McsElln.κρεμ-άω-ώ-ιέμαι!~verbElln!=dngHanging,
description::
· acting or functing.
· stxZhon: 我可以帮助你吗? _stxSbj:[Wǒ] _stxVrb:{kěyǐ} _stxObj:[{bāngzhù} [nǐ]] {ma}? != May I help you?
name::
* McsEngl.to-help!~verbEnglA1!=dngHelping,
* McsEngl.helping!=dngHelping,
* McsEngl.dngHelping,
====== langoChinese:
* McsZhon.bāngzhù-帮助!=dngHelping,
* McsZhon.帮助-bāngzhù!=dngHelping,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.βοηθώ-άω-ιέμαι-ούμαι!=dngHelping,
* McsElln.βοηθώ-άω-ιέμαι-ούμαι!~verbElln!=dngHelping,
description::
"put or keep out of sight; conceal from the view or notice of others."
[{2021-08-21 retrieved} Google dict]
* actor|functor,
* verb:
· stxEngl: _stxSbj:[He] _stxVrb:{hid} _stxObj:[the bicycle] _stxSpace:[(in) the hawthorn hedge]. [HarperCollins]
name::
* McsEngl.dngHinding,
* McsEngl.to-hind!~verbEnglC:hide-hides-hid-hiding-hidden!=dngHinding,
* McsEngl.hiding!=dngHinding,
description::
"(v) hit, strike, impinge on, run into, collide with (hit against; come into sudden contact with) "The car hit a tree"; "He struck the table with his elbow""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=hit]
* actor|functor,
· stxEngl: _stxSbj:[Bruce] _stxVrb:{hit} _stxObj:[the ball].
name::
* McsEngl.dngHitting,
* McsEngl.to-hit!~verbEnglC:hit-hits-hit-hitting-hit!=dngHitting,
* McsEngl.hitting!=dngHitting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.χτυπ-άω-ώ-ιέμαι!=dngHitting,
* McsElln.χτυπ-άω-ώ-ιέμαι!~verbElln!=dngHitting,
description::
· interdoing is doings of two entities\a\ where the-doing of one\a\ is the-cause of the-doing of the-other\a\ and vice versa.
name::
* McsEngl.dngInterdoing,
* McsEngl.interdoing!=dngInterdoing,
====== langoGreek:
* McsElln.αλληλενέργεια!η!=dngInterdoing,
* McsElln.αλληλεπίδραση!η!=dngInterdoing,
* McsElln.ρήμα.αλληλεπιδρώ!=dngInterdoing,
* McsElln.αλληλεπιδρώ!~verbElln!=dngInterdoing,
description::
· the-doer cause to continue an-entity unchanged.
* actor|functor,
* acton,
* verb:
· stxEngl: _stxSbj:[That] _stxVrb:{should keep} _stxObj:[you] _stxObj:[busy] _stxTime:[(for) a bit].
name::
* McsEngl.dngKeeping,
* McsEngl.to-keep!~verbEnglC:keep-keeps-kept-keeping-kept!=dngKeeping,
* McsEngl.keeping!=dngKeeping,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.κρατ-άω-ώ-ιέμαι-ούμαι!=dngKeeping,
* McsElln.κρατ-άω-ώ-ιέμαι-ούμαι!~verbElln!=dngKeeping,
description::
"cause the death of (a person, animal, or other living thing)."
[{2021-08-24 retrieved} Google-dict]
name::
* McsEngl.dngKilling,
* McsEngl.to-kill!~verbEnglA1:kill--s-ed-ing-ed!=dngKilling,
* McsEngl.killing!=dngKilling,
====== langoGreek:
* McsElln.σκοτώνω!-ω-ομαι!~verbElln!=dngKilling,
description::
· acting killing intentionally.
name::
* McsEngl.killing.intentionally!⇒actMurdering,
* McsEngl.to-murder!~verbEnglA1:murder--s-ed-ing-ed!=actMurdering,
* McsEngl.murdering!=actMurdering,
* McsEngl.actMurdering,
* McsEngl.to-slay!~verbEnglC:slay-slays-slew-slaying-slain!=actMurdering,
* McsEngl.slaying!=actMurdering,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.δολοφον-ώ-ούμαι!=actMurdering,
* McsElln.δολοφον-ώ-ούμαι!~verbElln!=actMurdering,
description::
· the-doing of doer is not the-correct.
name::
* McsEngl.to-mistake!~verbEnglC:mistake-mistakes-mistook-mistaking-mistaken!=dngMistaking,
* McsEngl.mistaking!=dngMistaking,
* McsEngl.dngMistaking,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.κάνω-λάθος!=dngMistaking,
* McsElln.κάνω-λάθος!~verbElln!=dngMistaking,
* McsElln.ρήμα.σφάλω!=dngMistaking,
* McsElln.σφάλω!~verbElln!=dngMistaking,
description::
· moving is the-doing in which an-entity changes location.
· moving-action is the-moving by another entity.
· moving-function is the-moving by itself.
name::
* McsEngl.motion!=dngMoving,
* McsEngl.movement!=dngMoving,
* McsEngl.dngMoving,
====== langoEsperanto:
* McsEspo.movo!=dngMoving,
====== langoGreek:
* McsElln.μετακίνηση!η!=dngMoving,
description::
acting-moving,
functing-moving,
===
* down-moving,
* up-moving,
* forward-moving,
* backward-moving,
* towards-personLag-moving,
* away-from-personLag-moving,
description::
· moving.acting is a-moving of an-entity by a-doer.
* actor,
* acton,
* verb:
· stxEngl: _stxTime:[(Every) spring], _stxSbj:[William] _stxVrb:{moves} _stxObj:[all boxes and trunks] _stxDirection:[[(from) one side of the attic] [(to) the other]].
name::
* McsEngl.actMoving,
* McsEngl.dngActMoving,
* McsEngl.moving.acting,
* McsEngl.moving-acting!⇒actMoving,
* McsEngl.to-move!~verbEnglB1:mov-e-es-ed-ing-ed!=actMoving,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.ματακινώ!=actMoving,
* McsElln.ματακινώ!~verbElln!=actMoving,
* McsElln.ρήμα.μετατοπίζω!=actMoving,
* McsElln.μετατοπίζω!~verbElln!=actMoving,
description::
* bringing,
* actMoving-down,
* actMoving-up,
description::
"push (something or someone) suddenly or violently in the specified direction."
[{2021-09-02 retrieved} Google-dict]
name::
* McsEngl.actMoving.thrusting!⇒actThrusting,
* McsEngl.to-thrust!~verbEnglC:thrust-thrusts-thrust-thrusting-thrust!=actThrusting,
* McsEngl.thrusting!=actThrusting,
* McsEngl.actThrusting,
====== langoGreek:
* McsElln.σπρώχνω!-ω-ομαι!~verbElln!=actThrusting,
description::
"put down, especially gently or carefully."
[{2021-08-22 retrieved} Google dic]
* actor,
* acton,
* verb:
· stxEngl: _stxVrb:{lay} _stxObj:[the patient] carefully _stxSpace:[(onto) the bed].
name::
* McsEngl.actPlacing,
* McsEngl.actMoving.place!⇒actPlacing,
* McsEngl.to-lay!~verbEnglC:lay-lays-laid-laying-laid!=actPlacing,
* McsEngl.laying!=actPlacing,
* McsEngl.to-place!~verbEnglB1:plac-e-es-ed-ing-ed!=actPlacing,
* McsEngl.placing!=actPlacing,
* McsEngl.to-put!~verbEnglC:put-puts-put-putting-put!=actPlacing,
* McsEngl.putting!=actPlacing,
* McsEngl.to-set!~verbEnglC:set-sets-set-setting-set!=actPlacing,
* McsEngl.setting!=actPlacing,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.βάζω!=actPlacing,
* McsElln.βάζω!~verbElln!=actPlacing,
* McsElln.ρήμα.τοποθετώ!=actPlacing,
* McsElln.τοποθετώ!~verbElln!=actPlacing,
description::
"(v) lead, take, direct, conduct, guide (take somebody somewhere) "We lead him to our chief"; "can you take me to the main entrance?"; "He conducted us to the palace""
[{2021-08-22 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=lead]
name::
* McsEngl.to-guide!~verbEnglB1:guid-e-es-ed-ing-ed!=actGuiding,
* McsEngl.guiding-acting,
* McsEngl.to-lead!~verbEnglC:lead-leads-led-leading-led!=actGuiding,
* McsEngl.leading!=actGuiding,
* McsEngl.actMoving.guiding!⇒actGuiding,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.οδηγ-ώ-ούμαι!=actGuiding,
* McsElln.οδηγ-ώ-ούμαι!~verbElln!=actGuiding,
description::
· the-actor is-moving on the-back of an-animal.
name::
* McsEngl.actMoving.riding!⇒actRiding,
* McsEngl.to-ride!~verbEnglC:ride-rides-rode-riding-ridden!=actRiding,
* McsEngl.riding-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.καβαλ-άω-ώ-ιέμαι!=actRiding,
* McsElln.καβαλ-άω-ώ-ιέμαι!~verbElln!=actRiding,
description::
· moving.functing is a-moving of a-doer.
name::
* McsEngl.moving.functing!⇒fctMoving,
* McsEngl.fctMoving,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.ματακινούμαι!=fctMoving,
* McsElln.ματακινούμαι!~verbElln!=fctMoving,
* McsElln.ρήμα.μετατοπίζομαι!=fctMoving,
* McsElln.μετατοπίζομαι!~verbElln!=fctMoving,
specific-tree-of-moving.functing::
* coming,
* going,
* human-physical-functing,
* fctMoving-down,
* fctMoving-up,
* fctTravelling,
description::
"(v) run (move fast by using one's feet, with one foot off the ground at any given time) "Don't run--you'll be out of breath"; "The children ran to the store""
[{2021-08-24 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=run]
· stxZhon: 我 每天 跑步 :: wǒ měitiān pǎobù != I run every day.
name::
* McsEngl.functing.running!⇒fctRunning,
* McsEngl.fctMoving.fast!⇒fctRunning,
* McsEngl.to-run!~verbEnglC:run-runs-ran-running-run!=fctRunning,
* McsEngl.running!=fctRunning,
* McsEngl.fctRunning,
====== langoChinese:
* McsZhon.pǎo-跑!=fctRunning,
* McsZhon.跑-pǎo!=fctRunning,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.τρέχω!=fctRunning,
* McsElln.τρέχω!~verbElln!=fctRunning,
====== langoTurkish:
* McsTurk.koşmak!~verbTurk!=fctRunning,
description::
"(v) rush, hotfoot, hasten, hie, speed, race, pelt along, rush along, cannonball along, bucket along, belt along, step on it (move hurridly) "He rushed down the hall to receive his guests"; "The cars raced down the street""
[{2021-08-31 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=speed]
name::
* McsEngl.fctMoving.very-fast!⇒fctSpeeding,
* McsEngl.to-speed!~verbEnglC:speed-speeds-sped|speeded-speeding-sped|speeded!=fctSpeeding,
* McsEngl.speeding!=fctSpeeding,
* McsEngl.fctSpeeding,
description::
"(v) walk (use one's feet to advance; advance by steps) "Walk, don't run!"; "We walked instead of driving"; "She walks with a slight limp"; "The patient cannot walk yet"; "Walk over to the cabinet""
[{2021-08-31 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=walking]
name::
* McsEngl.functing.walking!⇒fctWalking,
* McsEngl.fctMoving.walking!⇒fctWalking,
* McsEngl.to-walk!~verbEnglA1:walk--s-ed-ing-ed!=fctWalking,
* McsEngl.walking!=fctWalking,
* McsEngl.fctWalking,
====== langoChinese:
* McsZhon.sànbù-散步!=fctWalking,
* McsZhon.散步-sànbù!=fctWalking,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.περπατ-άω-ώ!=fctWalking,
* McsElln.περπατ-άω-ώ!~verbElln!=fctWalking,
====== langoTurkish:
* McsTurk.yürümek!~verbTurk!=fctWalking,
description::
"(v) stride (walk with long steps) "He strode confidently across the hall""
[{2021-09-01 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=stride]
name::
* McsEngl.fctMoving.striding!⇒fctStriding,
* McsEngl.to-stride!~verbEnglC:stride-strides-strode-striding-stridden!=fctStriding,
* McsEngl.striding!=fctStriding,
* McsEngl.fctStriding,
====== langoGreek:
* McsElln.περπατώ-με-μεγάλα-βήματα!=fctStriding,
description::
· go from one place to another, typically over a distance, away from home.
=== lǚxíng-旅行!=fctTraveling:trip:
· stxZhon: 我 想 去 西部 旅行。 :: _stxSbj:[Wǒ] _stxVrb:{xiǎng} _stxObj:[{qù} [xībù lǚxíng]]。 != [I] {want} [{go} [west trip]] : I'd like to travel to the west.
name::
* McsEngl.fctMoving.traveling,
* McsEngl.fctTraveling,
* McsEngl.to-travel!~verbEnglA3:travel--s-ed|led-ing|ling-ed|led!=fctTraveling,
* McsEngl.traveling-functing,
* McsEngl.trip!=fctTraveling,
====== langoChinese:
* McsZhon.lǚyóu-旅游!=fctTraveling,
* McsZhon.旅游-lǚyóu!=fctTraveling,
* McsZhon.lǚxíng-旅行!=fctTraveling,
* McsZhon.旅行-lǚxíng!=fctTraveling,
旅游 is more specific to leisure, sightseeing, and enjoyment at a destination.
旅行 is broader, focusing on the act of traveling and the experiences gained along the way.
In English, you might translate both as "travel," but "旅游" leans more towards "tourism" or "vacation," while "旅行" might be closer to "journey" or "traveling."
[{2024-12-04 retrieved} https://chatgpt.com/c/675088dc-00f8-8003-827b-ecf1b8290112]
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.ταξιδεύω!=fctTraveling,
* McsElln.ταξιδεύω!~verbElln!=fctTraveling,
* McsElln.ταξίδι!το!=fctTraveling,
====== langoTurkish:
* McsTurk.yolculuk!~verbTurk!=fctTraveling,
description::
·
=== cānguān-参观!~verbZhon!=fctVisiting:
· stxZhon: 我 参观 了 博物馆。 :: _stxSbj:[Wǒ] _stxVrb:{cānguān le} _stxObj:[bówùguǎn]。 != [I] {visited} [museum].
name::
* McsEngl.fctMoving.visiting!⇒fctVisiting,
* McsEngl.to-visit!~verbEnglA1:visit--s-ed-ing-ed!=fctVisiting,
* McsEngl.visiting!=fctVisiting,
* McsEngl.fctVisiting,
====== langoChinese:
* McsEngl.verbZhon.cānguān-参观!=fctVisiting,
* McsZhon.cānguān-参观!~verbZhon!=fctVisiting,
* McsZhon.参观-cānguān!~verbZhon!=fctVisiting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.επισκέπτομαι!=fctVisiting,
* McsElln.επισκέπτομαι!~verbElln!=fctVisiting,
description::
"(v) enter, come in, get into, get in, go into, go in, move into (to come or go into) "the boat entered an area of shallow marshes""
[{2023-09-09 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=enter]
=== rù-入!=fctEntering:
· stxZhon: 现在美国队入场。 :: Xiànzài měiguó duì rù chǎng. != The American team is now entering the field.
name::
* McsEngl.entering-functing,
* McsEngl.fctEntering,
* McsEngl.fctMoving.entering!⇒fctEntering,
* McsEngl.to-enter!~verbEnglA1!=fctEntering,
====== langoGreek:
* McsElln.rù-入!=fctEntering,
* McsElln.入-rù!=fctEntering,
name::
* McsEngl.exiting-functing!=fctExiting,
* McsEngl.fctExiting,
* McsEngl.fctMoving.exiting!=fctExiting,
* McsEngl.to-exit!~verbEnglA1!=fctExiting,
description::
· acting or functing.
name::
* McsEngl.moving.forward!⇒movingForward,
* McsEngl.movingForward,
description::
· towards a-place.
name::
* McsEngl.arriving-to!⇒movingTo,
* McsEngl.moving.to-place!⇒movingTo,
* McsEngl.moving.towards!⇒movingTo,
* McsEngl.movingTo,
description::
· the-actor moves an-entity WITH HIM to personAB.
* actor,
* entity: moved,
* to-whom,
* space: towards,
* space: from,
* verb:
· stxEngl: _stxVrb:{Bring} _stxObj=entity:[either a Jello salad or a potato scallop].
· stxEngl: _stxVrb:{Bring} _stxObj=to-whom:[me] _stxObj=entity:[the box] _stxSpace:[(from) the other room].
· stxZhon: _stxVrb:{请} _stxObj:[{别带} [照相机]]。 Qǐng bié dài zhàoxiàngjī. != {please} [{not bring} [camera]].
name::
* McsEngl.actBringing,
* McsEngl.acting.bringing!⇒actBringing,
* McsEngl.to-bring!~verbEnglC:bring-brings-brought-bringing-brought!=actBringing,
* McsEngl.bringing-acting,
* McsEngl.dngActBringing,
* McsEngl.actMoving.to!⇒actBringing,
* McsEngl.movingTo.acting!⇒actBringing,
* McsEngl.actMovingTo.bringing!⇒actBringing,
====== langoChinese:
* McsZhon.dài-带!⇒actBringing,
* McsZhon.带-dài!⇒actBringing,
====== langoGreek:
* McsElln.φέρνω!-ω-ομαι!~verbElln!=actBringing,
* McsElln.μεταφέρω!-ω-ομαι!~verbElln!=actBringing,
description::
· the-actor moves an-entity WITH HIM to personC.
name::
* McsEngl.actMovingTo.going!⇒actGoing,
* McsEngl.to-go!~verbEnglC:go-goes-went-going-gone!=actGoing,
* McsEngl.going-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.πάω!=actGoing,
* McsElln.πάω!~verbElln!=actGoing,
* McsElln.ρήμα.πηγαίνω!=actGoing,
* McsElln.πηγαίνω!~verbElln!=actGoing,
description::
· the-actor gets an-entity and the-sender remains in the-same place.
name::
* McsEngl.actMovingTo.receiving!⇒actReceiving,
* McsEngl.to-receive!~verbEnglB1:lik-e-es-ed-ing-ed!=actReceiving,
* McsEngl.receiving!=actReceiving,
* McsEngl.actReceiving,
====== langoGreek:
* McsElln.λαμβάνω!-ω-ομαι!~verbElln!=actReceiving,
* McsElln.παίρνω!-ω-ομαι!~verbElln!=actReceiving,
description::
· entity is-moving towards personAB.
* functor: entity,
* towards-personAB,
· stxEngl: come here, please.
· stxEngl: One afternoon when (I was home from school), he asked me to come to see a movie with him. [HarperCollins]
· stxEngl: where are you coming from?
· stxEngl: I wanted him to come with us today, but he couldn't. [HarperCollins]
=== lái-来!=fctMovingToPersonAB:
· stxZhon: _stxSbj:[你] _stxSpace:[(从)哪儿] _stxVrb:{来}? Nǐ cóng nǎ'er lái? != [you] [from where] {come}?
· stxZhon: _stxSbj:[我] _stxSpace:[(从)美国] {来}。 [ Wǒ cóng měiguó lái. ] != [I] [from Usa] {come}?
=== dào..lái-到..来!=fctMovingToPersonAB:
· stxZhon: 我 下午 在 家 ,你 可以 到 我家 来 。 : _stxSbj:[Wǒ] _stxTime:[xiàwǔ] _stxSpace:[zài jiā], _stxSbj:[nǐ] _stxVrb:{kěyǐ} _stxObj:[{dào} [wǒ jiā] {lái}]. != I'll be home this afternoon. You can come to my house.
name::
* McsEngl.to-come!~verbEnglC:come-comes-came-coming-come!=fctMovingToPersonAB,
* McsEngl.coming!⇒fctMovingToPersonAB,
* McsEngl.functing.coming!⇒fctMovingToPersonAB,
* McsEngl.fctMoving.to-personAB!⇒fctMovingToPersonAB,
* McsEngl.movingTo.personAB.functing!⇒fctMovingToPersonAB,
* McsEngl.movingTo.functing.personAB!⇒fctMovingToPersonAB,
* McsEngl.fctMovingToPersonAB,
====== langoChinese:
* McsZhon.dào..lái-到..来!=fctMovingToPersonAB,
* McsZhon.lái-来!=fctMovingToPersonAB,
* McsZhon.来-lái!=fctMovingToPersonAB,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.έρχομαι!=fctMovingToPersonAB,
* McsElln.έρχομαι!~verbElln!=fctMovingToPersonAB,
description::
·
* functor,
* _stxDirection: personC,
=== qù-去!~verbZhon!=fctGoing:
· stxZhon: 我早早地去学校了。 :: _stxSbj:[Wǒ] _stxTime:[zǎozǎo (de)] _stxVrb:{qù} _stxDirection:[xuéxiào] {le}. != I went to school early.
· stxZhon: 我 去 公司。 :: _stxSbj:[Wǒ] _stxVrb:{qù} _stxDirection:[gōngsī]. != I'm going to the office.
· stxZhon: 我们 去 吃饭 吧。 :: _stxSbj:[Wǒmen] _stxVrb:{qù} _stxObj:[chīfàn] {ba}. != Let's go eat.
=== dào..qù-到..去!~verbZhon!=fctGoing:to:
· stxZhon: 老板 马上 到 办公室 去 。: _stxSbj:[Lǎobǎn] _stxTime:[mǎshàng] _stxDirection:[(dào) bàngōngshì] {qù}. != [The boss] [right now] [to the office] {is going}.
=== jìn..qù-进..去!~verbZhon!=fctGoing:in:
· stxZhon: 我们进房间去。 :: _stxSbj:[Wǒmen] _stxDirection:[(jìn) fángjiān] _stxVrb:{qù}. != Let's go into the room.
name::
* McsEngl.to-go!~verbEnglC:go-goes-went-going-gone!=fctGoing,
* McsEngl.going-functing,
* McsEngl.fctGoing,
* McsEngl.fctMoving.to-personC!⇒fctGoing,
* McsEngl.movingToFPersonC!⇒fctGoing,
* McsEngl.movingTo.personC.functing!⇒fctGoing,
* McsEngl.movingTo.functing.PersonC!⇒fctGoing,
====== langoChinese:
* McsEngl.verbZhon.dào..qù-到..去!=fctGoing:to,
* McsZhon.dào..qù-到..去!~verbZhon!=fctGoing:to,
* McsZhon.到..去-dào..qù!~verbZhon!=fctGoing,
* McsEngl.verbZhon.jìn..qù-进..去!=fctGoing:in,
* McsZhon.jìn..qù-进..去!~verbZhon!=fctGoing:in,
* McsZhon.进..去-jìn..qù!~verbZhon!=fctGoing:in,
* McsEngl.verbZhon.qù-去!=fctGoing,
* McsZhon.qù-去!~verbZhon!=fctGoing,
* McsZhon.去-qù!~verbZhon!=fctGoing,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.πάω!=fctGoing,
* McsElln.πάω!~verbElln!=fctGoing,
* McsElln.ρήμα.πηγαίνω!=fctGoing,
* McsElln.πηγαίνω!~verbElln!=fctGoing,
description::
=== dào-到!~verbZhon!=dngArriving:
· stxZhon: 他们 已经 到 酒吧 了。 : _stxSbj:[Tāmen] _stxTime:[yǐjīng] _stxVrb:{dào} _stxSpace:[jiǔbā] {le}. != They have already arrived at the bar.
name::
* McsEngl.arriving-doing,
* McsEngl.dngArriving,
* McsEngl.movingTo.arriving!=dngArriving,
* McsEngl.to-arive!~verbEngl!=dngArriving,
====== langoChinese:
* McsEngl.verbZhon.dào-到!=dngArriving,
* McsZhon.dào-到!~verbZhon!=dngArriving,
* McsZhon.到-dào!~verbZhon!=dngArriving,
====== langoGreek:
* McsElln.άφιξη!η!=dngArriving,
* McsElln.ρήμα.καταφθάνω!=dngArriving,
* McsElln.καταφθάνω!~verbElln!=dngArriving,
* McsElln.ρήμα.φθάνω!=dngArriving,
* McsElln.φθάνω!~verbElln!=dngArriving,
description::
· acting, functing.
· moving to a-place where it was before.
=== huí-回:
· stxZhon: 他 已经 回 家 了。 :: _stxSbj:[Tā] _stxTime:[yǐjīng] _stxVrb:{huí} _stxObj:[jiā] {le}。 != [he] [already] {returned} [home].
name::
* McsEngl.come-back,
* McsEngl.dngReturning,
* McsEngl.movingTo.returning,
* McsEngl.to-return!~verbEnglA1:return--s-ed-ing-ed!=dngReturning,
* McsEngl.returning!=dngReturning,
* McsEngl.dngReturning,
====== langoChinese:
* McsZhon.fǎnhuí-返回!=dngReturning,
* McsZhon.返回-fǎnhuí!=dngReturning,
* McsZhon.huí-回!=dngReturning,
* McsZhon.回-huí!=dngReturning,
* McsZhon.huílái-回来!=dngReturning,
* McsZhon.回来-huílái!=dngReturning,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.επιστρέφω!-ω-ομαι!=dngReturning,
* McsElln.επιστρέφω!~verbElln!-ω-ομαι!=dngReturning,
description::
· moving from a-place.
name::
* McsEngl.departing-from!⇒movingFrom,
* McsEngl.moving.from-place!⇒movingFrom,
* McsEngl.movingFrom,
description::
· the-actor moves an-entity from a-place.
* actor,
* entity: moved,
* space: from,
* space: to,
name::
* McsEngl.movingFrom.acting!⇒actMovingFrom,
* McsEngl.actMovingFrom,
description::
· the-actor moves an-entity from a-place\a\ and he remains in place\a\.
name::
* McsEngl.acting.sending!⇒actSending,
* McsEngl.actMovingFrom.sending!⇒actSending,
* McsEngl.to-send!~verbEnglC:send-sends-sent-sending-sent!=actSending,
* McsEngl.sending!=actSending,
* McsEngl.actSending,
====== langoGreek:
* McsElln.στέλνω!-ω-ομαι!~verbElln!=actSending,
description::
· the-actor moves an-entity\a\ from a-place and he goes with the-entity\a\.
* actor,
* entity: moved,
* space: from,
* space: to,
· stxEngl: _stxVrb:{Take} _stxObj:[these letters] _stxDirection:[(to) the boss].
name::
* McsEngl.actMovingFrom.taking!⇒actTaking,
* McsEngl.actTaking,
* McsEngl.to-take!~verbEnglC:take-takes-took-taking-taken!=actTaking,
* McsEngl.taking!=actTaking,
====== langoGreek:
* McsElln.παίρνω!-ω-ομαι!~verbElln!=actTaking,
description::
· the-functor is-moving FROM a-place.
* functor,
* space: from,
* space: to,
· stxEngl: _stxSbj:[we] _stxVrb:{left} _stxTime:[early].
name::
* McsEngl.to-leave!~verbEnglC:leave-leaves-left-leaving-left!=fctLeaving,
* McsEngl.leaving!=fctLeaving,
* McsEngl.fctLeaving,
* McsEngl.movingFrom.functing!⇒fctLeaving,
* McsEngl.fctMovingFrom!⇒fctLeaving,
* McsEngl.fctMoving.from!⇒fctLeaving,
====== langoChinese:
* McsZhon.zǒu-走!=fctLeaving,
* McsZhon.走-zǒu!=fctLeaving,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.αναχωρώ!=fctLeaving,
* McsElln.αναχωρώ!~verbElln!=fctLeaving,
* McsElln.ρήμα.φεύγω!=fctLeaving,
* McsElln.φεύγω!~verbElln!=fctLeaving,
name::
* McsEngl.departing-doing,
* McsEngl.departure!=dngDeparting,
* McsEngl.departure!=dngDeparting,
* McsEngl.dngDeparting,
* McsEngl.to-departe!~verbEnglB1!=dngDeparting,
====== langoGreek:
* McsElln.αναχώρηση!η!=dngDeparting,
* McsElln.ρήμα.αναχωρώ!=dngDeparting,
* McsElln.αναχωρώ!~verbElln!=dngDeparting,
description::
"(v) flee, fly, take flight (run away quickly) "He threw down his gun and fled""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=flee]
name::
* McsEngl.to-flee!~verbEnglC:flee-flees-fled-fleeing-fled!=fctFleeing,
* McsEngl.fleeing-functing,
* McsEngl.movingFrom.danger!⇒fctFleeing,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.ξεφεύγω!=fctFleeing,
* McsElln.ξεφεύγω!~verbElln!=fctFleeing,
* McsElln.ρήμα.το-σκάω!=fctFleeing,
* McsElln.το-σκάω!~verbElln!=fctFleeing,
description::
· acting|functing.
name::
* McsEngl.moving.up!⇒movingUp,
* McsEngl.movingUp,
* McsEngl.to-rise!~verbEnglC:rise-rises-rose-rising-risen!=movingUp,
* McsEngl.rising!=movingUp,
====== langoGreek:
* McsElln.σηκώνω!-ω-ομαι!~verbElln:movingUp,
name::
* McsEngl.movingUp.acting!⇒actMovingUp,
* McsEngl.actMovingUp,
====== langoGreek:
* McsElln.ανεβάζω!-ω-ομαι!~verbElln!=actMovingUp,
name::
* McsEngl.movingUp.functing!⇒fctMovingUp,
* McsEngl.fctMovingUp,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.ανεβαίνω!=fctMovingUp,
* McsElln.ανεβαίνω!~verbElln!=fctMovingUp,
name::
* McsEngl.moving.down!⇒movingDown,
* McsEngl.movingDown,
description::
"move (someone or something) in a downward direction."
[{2021-08-22 retrieved} Google dict]
name::
* McsEngl.actMovingDown,
* McsEngl.to-lower!~verbEnglA1:lower--s-ed-ing-ed!=actMovingDown,
* McsEngl.lowering!=actMovingDown,
* McsEngl.actMoving.down!⇒actMovingDown,
* McsEngl.movingDown.acting!⇒actMovingDown,
====== langoGreek:
* McsElln.κατεβάζω!-ω-ομαι!~verbElln!=actMovingDown,
name::
* McsEngl.movingDown.functing!⇒fctMovingDown,
* McsEngl.fctMovingDown,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.κατεβαίνω!=fctMovingDown,
* McsElln.κατεβαίνω!~verbElln!=fctMovingDown,
description::
* actor|functor,
name::
* McsEngl.movingDown.in-water,
description::
* actor,
* acton,
name::
* McsEngl.movingDownWater.acting!⇒actSinking,
* McsEngl.to-sink!~verbEnglC:sink-sinks-sank-sinking-sunk!=actSinking,
* McsEngl.sinking!=actSinking,
* McsEngl.actSinking,
====== langoGreek:
* McsElln.βυθίζω!-ω-ομαι!~verbElln!=actSinking,
description::
"(v) dive (plunge into water) "I was afraid to dive from the board into the pool"
S: (v) dive (swim under water) "the children enjoyed diving and looking for shells""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=dive]
* functor,
name::
* McsEngl.to-dive!~verbEnglC:dive-dives-dived|dove-diving-dived!=fctDiving,
* McsEngl.diving!=fctDiving,
* McsEngl.fctDiving,
* McsEngl.movingDown.water!⇒fctDiving,
* McsEngl.movingDownWater.functing!⇒fctDiving,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.βουτ-άω-ώ-ιέμαι!=fctDiving,
* McsElln.βουτ-άω-ώ-ιέμαι!~verbElln!=fctDiving,
* McsElln.ρήμα.καταδύομαι!=fctDiving,
* McsElln.καταδύομαι!~verbElln!=fctDiving,
description::
"(v) fall (descend in free fall under the influence of gravity) "The branch fell from the tree"; "The unfortunate hiker fell into a crevasse""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=fall]
* functor,
name::
* McsEngl.to-fall!~verbEnglC:fall-falls-fell-falling-fallen!=fctFalling,
* McsEngl.falling-functing,
* McsEngl.movingDown.from-gravity!⇒fctFalling,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.πέφτω!=fctFalling,
* McsElln.πέφτω!~verbElln!=fctFalling,
description::
"(v) spin, spin around, whirl, reel, gyrate (revolve quickly and repeatedly around one's own axis) "The dervishes whirl around and around without getting dizzy""
[{2021-08-31 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=spin]
name::
* McsEngl.actSpinning,
* McsEngl.moving.around!⇒actSpinning,
* McsEngl.to-spin!~verbEnglC:spin-spins-spun-spinning-spun!=actSpinning,
* McsEngl.spinning-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.περιστρέφω!-ω-ομαι!~verbElln!=actSpinning,
* McsElln.στριφογυρίζω!-ω-ομαι!~verbElln!=actSpinning,
description::
"Move or cause to move back and forth or from side to side while suspended or on an axis."
[{2021-09-02 retrieved} Google-dict]
name::
* McsEngl.actSwinging,
* McsEngl.moving.back-forth!⇒actSwinging,
* McsEngl.to-swing!~verbEnglC:swing-swings-swung-swinging-swung!=actSwinging,
* McsEngl.swinging-acting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.κουν-άω-ώ-ιέμαι!=actSwinging,
* McsElln.κουν-άω-ώ-ιέμαι!~verbElln!=actSwinging,
description::
"(v) weave, wind, thread, meander, wander (to move or cause to move in a sinuous, spiral, or circular course) "the river winds through the hills"; "the path meanders through the vineyards"; "sometimes, the gout wanders through the entire body""
[{2021-09-03 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=wind]
name::
* McsEngl.actWinding,
* McsEngl.moving.winding!⇒actWinding,
* McsEngl.to-wind!~verbEnglC:wind-winds-wound-winding-wound!=actWinding,
* McsEngl.winding-acting,
description::
"(v) fly, wing (travel through the air; be airborne) "Man cannot fly""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=fly]
name::
* McsEngl.dngFlying,
* McsEngl.to-fly!~verbEnglC:fly-flys-flew-flying-flown!=dngFlying,
* McsEngl.flying-doing,
* McsEngl.moving.on-air!=dngFlying,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.πετ-άω-ώ!=dngFlying,
* McsElln.πετ-άω-ώ!~verbElln!=dngFlying,
name::
* McsEngl.moving.on-water,
description::
"(v) swim (travel through water) "We had to swim for 20 minutes to reach the shore"; "a big fish was swimming in the tank""
[{2021-09-02 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=swim]
name::
* McsEngl.functing.swimming!⇒fctSwimming,
* McsEngl.moving.swimming!⇒fctSwimming,
* McsEngl.to-swim!~verbEnglC:swim-swims-swam-swimming-swum!=fctSwimming,
* McsEngl.swimming!=fctSwimming,
* McsEngl.fctSwimming,
====== langoChinese:
* McsZhon.yóuyǒng-游泳!=fctSwimming,
* McsZhon.游泳-yóuyǒng!=fctSwimming,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.κολυμπώ!=fctSwimming,
* McsElln.κολυμπώ!~verbElln!=fctSwimming,
description::
"(v) pull, draw (cause to move by pulling) "draw a wagon"; "pull a sled""
[{2021-08-21 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=draw]
* actor|functor,
name::
* McsEngl.to-draw!~verbEnglC:draw-draws-drew-drawing-drawn!=dngPulling,
* McsEngl.drawing!=dngPulling,
* McsEngl.moving.on-surface!=dngPulling,
* McsEngl.to-pull!~verbEnglA1:pull--s-ed-ing-ed!=dngPulling,
* McsEngl.pulling-doing,
====== langoGreek:
* McsElln.σέρνω!-ω-ομαι!~verbElln!=dngPulling,
* McsElln.σύρω!-ω-ομαι!~verbElln!=dngPulling,
description::
"(v) skid, slip, slue, slew, slide (move obliquely or sideways, usually in an uncontrolled manner) "the wheels skidded against the sidewalk""
[{2021-08-24 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=slide]
name::
* McsEngl.movingSurface.sliding!⇒fctSliding,
* McsEngl.to-slide!~verbEnglC:slide-slides-slid-sliding-slide!=fctSliding,
* McsEngl.sliding!=fctSliding,
* McsEngl.fctSliding,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.γλιστρ-άω-ώ!=fctSliding,
* McsElln.γλιστρ-άω-ώ!~verbElln!=fctSliding,
description::
"v) slink (walk stealthily) "I saw a cougar slinking toward its prey""
[{2021-08-31 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=slink]
name::
* McsEngl.movingSurface.slinking!⇒fctSlinking,
* McsEngl.to-slink!~verbEnglC:slink-slinks-slunk-slinking-slunk!=fctSlinking,
* McsEngl.slinking!=fctSlinking,
* McsEngl.fctSlinking,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.κρυφοπερπατάω-ώ!=fctSlinking,
* McsElln.κρυφοπερπατάω-ώ!~verbElln!=fctSlinking,
description::
"(v) kneel (rest one's weight on one's knees) "In church you have to kneel during parts of the service""
[{2021-08-22 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=kneel]
name::
* McsEngl.fctKneeling,
* McsEngl.moving.on-knees!⇒fctKneeling,
* McsEngl.to-kneel!~verbEnglC:kneel-kneels-knelt|kneeled-kneeling-knelt|kneeled!=fctKneeling,
* McsEngl.kneeling-functing,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.γονατίζω!=fctKneeling,
* McsElln.γονατίζω!~verbElln!=fctKneeling,
description::
· the-doer overcomes a-limit.
name::
* McsEngl.actOvercoming,
* McsEngl.moving.beyond-limit!⇒actOvercoming,
* McsEngl.to-overcome!~verbEnglC:overcome-overcomes-overcame-overcoming-overcome!=actOvercoming,
* McsEngl.overcoming!=actOvercoming,
* McsEngl.moving.beyond-limit!⇒actOvercoming,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.ξεπερν-ώ-ιέμαι!⇒actOvercoming,
* McsElln.ξεπερν-ώ-ιέμαι!~verbElln!⇒actOvercoming,
name::
* McsEngl.accelerating,
* McsEngl.moving.accelarating!⇒accelerating,
name::
* McsEngl.decelerating,
* McsEngl.moving.decelerating!⇒decelerating,
description::
"move in a circular direction wholly or partly around an axis or point."
[{2021-12-15 retrieved} Google-dict]
· stxZhon: [左] _stxVrb:{转} zuǒ zhuǎn. [left] {turn}.
name::
* McsEngl.moving.turning!=dngTurning,
* McsEngl.to-turn!~verbEnglA1:turn--s-ed-ing-ed!=dngTurning,
* McsEngl.turning!=dngTurning,
* McsEngl.dngTurning,
====== langoChinese:
* McsZhon.zhuǎn-转!=dngTurning,
* McsZhon.转-zhuǎn!=dngTurning,
====== langoEsperanto:
* McsEspo.turni!=dngTurning,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.στρίβω!-ω-ομαι!=dngTurning,
* McsElln.στρίβω!~verbElln!-ω-ομαι!=dngTurning,
description::
× McsHitp-creation: {2024-12-03},
· acting and functing.
">intending vs planning:
The words **"intending"** and **"planning"** are closely related but have distinct nuances. Here’s how they differ:
### **1. Intending**
- **Focus**: Reflects a desire, aim, or purpose.
- **Commitment Level**: Implies a general aim or purpose but may not include concrete steps or details about achieving it.
- **Usage**: Often refers to something you're thinking about doing or hoping to do.
- **Example**:
- *I am intending to start a new project next year.*
- (This suggests that you want to start the project, but it doesn't confirm that you've made detailed arrangements.)
### **2. Planning**
- **Focus**: Indicates a structured approach with specific details.
- **Commitment Level**: Implies a more concrete commitment, often involving preparation or organization.
- **Usage**: Refers to actively making arrangements or thinking through the steps required to achieve a goal.
- **Example**:
- *I am planning to start a new project next year.*
- (This suggests that you've begun working out the details or arrangements for starting the project.)
### Key Difference:
- **Intentions are about the "will" or "desire"** to do something.
- **Plans are about the "how" or specific preparations** for doing something.
If you're already working on logistics or specific steps, use **planning**. If it's more of an aspiration or idea without detailed action yet, use **intending**."
[{2024-12-03 retrieved} https://chatgpt.com/c/674eb44c-d2d0-8003-b1bc-384e2df06f0a]
name::
* McsEngl.dngPlanning,
* McsEngl.doing.planning!⇒dngPlanning,
* McsEngl.to-plan!~verbEnglA2:--s-ped-ping-ped!⇒dngPlanning,
====== langoChinese:
* McsZhon.jìhuà-计划!=dngPlanning,
* McsZhon.计划-jìhuà!=dngPlanning,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.σχεδιάζω!=dngPlanning,
* McsElln.σχεδιάζω!~ρήμα!=dngPlanning,
description::
"(v) fix, prepare, set up, ready, gear up, set (make ready or suitable or equip in advance for a particular purpose or for some use, event, etc) "Get the children ready for school!"; "prepare for war"; "I was fixing to leave town after I paid the hotel bill""
[{2022-01-09 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=prepare]
· stxZhon: 妈妈 要 准备 午饭。 :: _stxSbj:[Māmā] _stxVrb:{yào} _stxObj:[{zhǔnbèi}[wǔfàn]]。 != [mama] {want} [{prepare}[lunch]].
name::
* McsEngl.to-prepare!~verbEnglB1:prepar-e-es-ed-ing-ed!=dngPreparing,
* McsEngl.preparing-doing,
* McsEngl.dngPreparing,
====== langoChinese:
* McsZhon.zhǔnbèi-准备!=dngPreparing,
* McsZhon.准备-zhǔnbèi!=dngPreparing,
====== langoEsperanto:
* McsEspo.prepari!~verbEspo!=dngPreparing,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.προετοιμάζω!-ω-ομαι!=dngPreparing,
* McsElln.προετοιμάζω!~verbElln!-ω-ομαι!=dngPreparing,
====== langoGreekAncient:
* McsElla.ἐξαρτύω!=dngPreparing,
* McsElla.παρασκευάζω!=dngPreparing,
description::
* actor|functor,
* cause,
· a-doing because of a-cause.
name::
* McsEngl.dngReacting,
* McsEngl.reaction!=dngReacting,
====== langoChinese:
* McsZhon.fǎnyìng-反应!=dngReacting,
* McsZhon.反应-fǎnyìng!=dngReacting,
====== langoGreek:
* McsElln.αντίδραση!η!=dngReacting,
====== langoTurkish:
* McsTurk.reaksiyon!=dngReacting,
description::
"(n) repeat, repetition (an event that repeats) "the events today were a repeat of yesterday's"
(v) repeat, reiterate, ingeminate, iterate, restate, retell (to say, state, or perform again) "She kept reiterating her request"
(v) duplicate, reduplicate, double, repeat, replicate (make or do or perform again) "He could never replicate his brilliant performance of the magic trick"
(v) recur, repeat (happen or occur again) "This is a recurring story"
(v) repeat, echo (to say again or imitate) "followers echoing the cries of their leaders"
(v) repeat, take over (do over) "They would like to take it over again""
[http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=repeat]
name::
* McsEngl.dngRepeating,
* McsEngl.to-repeat!~verbEnglA1:repeat--s-ed-ing-ed!=dngRepeating,
* McsEngl.repeating!=dngRepeating,
====== langoGreek:
* McsElln.επαναλαμβανόμενη-διαδικασία!=dngRepeating,
* McsElln.επαναλαμβάνω!=dngRepeating,
description::
"Frequency is the number of occurrences of a repeating event per unit of time.[1]
It is also referred to as temporal frequency, which emphasizes the contrast to spatial frequency and angular frequency.
The period is the duration of time of one cycle in a repeating event, so the period is the reciprocal of the frequency.[2]
For example: if a newborn baby's heart beats at a frequency of 120 times a minute, its period, T, — the time interval between beats—is half a second (60 seconds divided by 120 beats).
Frequency is an important parameter used in science and engineering to specify the rate of oscillatory and vibratory phenomena, such as mechanical vibrations, audio signals (sound), radio waves, and light."
[{2019-12-06} https://en.wikipedia.org/wiki/Frequency]
=== měi-每!~conjZhon!=rlnFrequency:
· stxZhon: 我每月交房租。 :: _stxSbj:[Wǒ] _stxFrequency:[(měi) yuè] _stxVrb:{jiāo} _stxObj:[fángzū]. != I pay the rent every month.
name::
* McsEngl._stxFrequency,
* McsEngl.argVerb.frequency,
* McsEngl.conjEngl.per!=rlnFrequency,
* McsEngl.frequency,
* McsEngl.per!~conjEngl!=rlnFrequency,
* McsEngl.repeating'frequency,
* McsEngl.rlnFrequency,
====== langoChinese:
* McsZhon.conjZhon.měi-每!=rlnFrequency,
* McsZhon.měi-每!~conjZhon!=rlnFrequency,
* McsZhon.每-měi!~conjZhon!=rlnFrequency,
====== langoGreek:
* McsElln.conjElln.ανά!=rlnFrequency,
* McsElln.ανά!~conjElln!=rlnFrequency,
description::
· definiteNo, very few times.
· stxEngl: _stxSbj:[we] _stxFrequency[rarely] _stxVrb:{met}.
· stxZhon: _stxSbj:[我] _stxTime:[星期天] _stxFrequency[很少] _stxVrb:{工作}。 != [I] [Sunday] [rare] {work}. != I rarely work on Sundays.
name::
* McsEngl.adveEngl.frequencyRare.rarely,
* McsEngl.adveEngl.rarely!=frequencyRare,
* McsEngl.adveEngl.seldom!=frequencyRare,
* McsEngl.frequency.rarely,
* McsEngl.adjeEngl.rare!=frequencyRare,
* McsEngl.rare!~adjeEngl!=frequencyRare,
* McsEngl.rarely!~adveEngl!=frequencyRare,
* McsEngl.seldom!~adveEngl!=frequencyRare,
====== langoChinese:
* McsZhon.hěnshǎo-很少!=frequencyRare,
* McsZhon.很少-hěnshǎo!=frequencyRare,
====== langoGreek:
* McsElln.adveElln.σπανίως!=rarely,
* McsElln.σπανίως!~adveElln!=rarely,
* McsElln.στη-χάση-και-στη-φέξη!=frequencyRare,
* McsElln.adveElln.σπάνια!=rarely,
* McsElln.σπάνια!~adveElln!=rarely,
description::
"(adv) occasionally, on occasion, once in a while, now and then, now and again, at times, from time to time (sporadically and infrequently) "he was arrogant and occasionally callous"; "open areas are only occasionally interrupted by clumps of trees"; "they visit New York on occasion"; "now and again she would take her favorite book from the shelf and read to us"; "as we drove along, the beautiful scenery now and then attracted his attention""
[{2021-11-19 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=occasionally]
· stxEngl: I occasionally travel.
name::
* McsEngl.adveEngl.frequencyOccasionally.occasionally,
* McsEngl.adveEngl.occasionally!=frequencyOccasionally,
* McsEngl.frequency.occasionally,
* McsEngl.occasionally!~adveEngl!=frequencyOccasionally,
====== langoChinese:
* McsZhon.ǒu'ěr-偶尔-(偶爾)!=occasionally,
* McsZhon.偶尔-(偶爾)-ǒu'ěr!=occasionally,
====== langoGreek:
* McsElln.περιστασιακά!=occasionally,
* McsElln.που-και-πού!=occasionally,
description::
· definiteNo, many times.
· stxZhon: _stxSbj:[我] _stxFrequency:[经常] _stxVrb:{去} _stxDirection:[中国]。Wǒ jīngcháng qù zhōngguó。 != [I] [often] {go} [(to) China]
name::
* McsEngl.adveEngl.frequencyOften.frequently,
* McsEngl.adveEngl.frequently!=frequencyOften,
* McsEngl.adveEngl.often!=frequencyOften,
* McsEngl.frequency.frequently,
* McsEngl.frequencyOften,
* McsEngl.frequently!~adveEngl!=frequencyOften,
* McsEngl.often!~adveEngl!=frequencyOften,
====== langoChinese:
* McsZhon.chángcháng-常常!=frequencyOften,
* McsZhon.jīngcháng-经常!=frequencyOften,
* McsZhon.常常-chángcháng!=frequencyOften,
* McsZhon.经常-jīngcháng!=frequencyOften,
====== langoGreek:
* McsElln.adveElln.συχνά!=frequencyOften,
* McsElln.συχνά!~adveElln!=frequencyOften,
description::
· stxEngl: She sometimes comes to my house.
· stxZhon: _stxSbj:[我] _stxFrequency:[有的时候] _stxVrb:{喝酒}。 wǒ yǒu de shíhòu hējiǔ. != [I] [have-time=sometimes] {drink-alcohol}
name::
* McsEngl.adveEngl.frequencySome.sometimes,
* McsEngl.adveEngl.sometimes!=frequencySome,
* McsEngl.frequencySome,
* McsEngl.frequency.some,
* McsEngl.sometimes!~adveEngl!=frequencySome,
====== langoChinese:
* McsZhon.yǒudeshíhòu-有时候!=frequencySome,
* McsZhon.有时候-yǒudeshíhòu!=frequencySome,
* McsZhon.yǒushíhòu-有时候!=frequencySome,
* McsZhon.有时候-yǒushíhòu!=frequencySome,
====== langoGreek:
* McsElln.μερικές-φορές!=frequencySome,
description::
"(adv) normally, usually, unremarkably, commonly, ordinarily (under normal conditions) "usually she was late""
[{2021-11-19 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=usually]
· stxEngl: I usually eat lunch.
name::
* McsEngl.adveEngl.frequencyUsually.usually,
* McsEngl.adveEngl.usually!=frequencyUsually,
* McsEngl.frequency.usually,
* McsEngl.typically,
* McsEngl.usually!~adveEngl!=frequencyUsually,
====== langoChinese:
* McsZhon.píngshí-平时!=usually,
* McsZhon.tōngcháng-通常!=usually,
* McsZhon.yībān-一般!=usually,
* McsZhon.平时-píngshí!=usually,
* McsZhon.通常-tōngcháng!=usually,
* McsZhon.一般-yībān!=usually,
====== langoGreek:
* McsElln.συνήθως!=usually,
* McsElln.τυπικά!=usually,
description::
· once per year.
name::
* McsEngl.adveEngl.frequencyYear.yearly,
* McsEngl.adveEngl.yearly!=frequencyYear,
* McsEngl.frequency.yearly,
* McsEngl.yearly!~adveEngl!=frequencyYear,
====== langoGreek:
* McsElln.ετήσια!=yearly,
* McsElln.ετήσιος-α!ο!=yearly,
description::
· once per month.
name::
* McsEngl.adveEngl.frequencyMonth.monthly,
* McsEngl.adveEngl.monthly!=frequencyMonth,
* McsEngl.frequency.monthly,
* McsEngl.monthly!~adveEngl!=frequencyMonth,
====== langoGreek:
* McsElln.μηνιαία!=monthly,
* McsElln.μηνιαίος-α!ο!=monthly,
description::
· once per weak.
name::
* McsEngl.adveEngl.frequencyWeak.weakly,
* McsEngl.adveEngl.weakly!=frequencyWeak,
* McsEngl.frequency.weakly,
* McsEngl.weakly!~adveEngl!=frequencyWeak,
====== langoGreek:
* McsElln.μηνιαία!=weakly,
* McsElln.μηνιαίως!=weakly,
* McsEngl.adjeElln.μηνιαίος!-ος-α-ο!=frequencyWeak,
* McsElln.μηνιαίος!-ος-α-ο!~adjeElln!=frequencyWeak,
description::
· an-every day doing.
=== měitiān-每天!=frequencyDay:
· stxZhon: 我每天洗澡。 :: Wǒ měitiān xǐzǎo. != I take a shower every day.
name::
* McsEngl.adveEngl.frequencyDay.daily,
* McsEngl.adveEngl.daily!=frequencyDay,
* McsEngl.daily!~adveEngl!=frequencyDay,
* McsEngl.each-day!⇒daily,
* McsEngl.every-day!⇒daily,
* McsEngl.everyday!~adveEngl!=frequencyDay,
* McsEngl.frequencyDay,
* McsEngl.frequency.everyday!⇒daily,
====== langoChinese:
* McsZhon.měitiān-每天!=frequencyDay,
* McsZhon.每天-měitiān!=frequencyDay,
====== langoGreek:
* McsElln.καθημερινά!=daily,
* McsEngl.adjeElln.καθημερινός!-ός-ή-ό!=daily,
* McsElln.καθημερινός!-ός-ή-ό!~adjeElln!=daily,
description::
"The period is the duration of time of one cycle in a repeating event, so the period is the reciprocal of the frequency.[2]
For example: if a newborn baby's heart beats at a frequency of 120 times a minute, its period, T, — the time interval between beats—is half a second (60 seconds divided by 120 beats).""
[{2019-12-06} https://en.wikipedia.org/wiki/Frequency]
name::
* McsEngl.period-of-repeating,
* McsEngl.repeating'period,
description::
"Oscillation is the repetitive variation, typically in time, of some measure about a central value (often a point of equilibrium) or between two or more different states. The term vibration is precisely used to describe mechanical oscillation. Familiar examples of oscillation include a swinging pendulum and alternating current.
Oscillations occur not only in mechanical systems but also in dynamic systems in virtually every area of science: for example the beating of the human heart (for circulation), business cycles in economics, predator–prey population cycles in ecology, geothermal geysers in geology, vibration of strings in guitar and other string instruments, periodic firing of nerve cells in the brain, and the periodic swelling of Cepheid variable stars in astronomy."
[{2019-12-06} https://en.wikipedia.org/wiki/Oscillation]
name::
* McsEngl.oscillating,
* McsEngl.repeating.oscillating,
====== langoGreek:
* McsElln.ταλάντωση!=oscillating,
description::
"A rotation is a circular movement of an object around a center (or point) of rotation. A three-dimensional object can always be rotated around an infinite number of imaginary lines called rotation axes (/ˈζksiːz/ AK-seez). If the axis passes through the body's center of mass, the body is said to rotate upon itself, or spin. A rotation about an external point, e.g. the Earth about the Sun, is called a revolution or orbital revolution, typically when it is produced by gravity. The axis is called a pole."
[{2019-12-06} https://en.wikipedia.org/wiki/Rotation]
name::
* McsEngl.repeating.rotating,
* McsEngl.rotating,
====== langoGreek:
* McsElln.περιστροφή!=rotating,
description::
"In physics, mathematics, and related fields, a wave is a disturbance (change from equilibrium) of one or more fields such that the field values oscillate repeatedly about a stable equilibrium (resting) value. If the relative amplitude of oscillation at different points in the field remains constant, the wave is said to be a standing wave. If the relative amplitude at different points in the field changes, the wave is said to be a traveling wave. Waves can only exist in fields when there is a force that tends to restore the field to equilibrium.
The types of waves most commonly studied in physics are mechanical and electromagnetic. In a mechanical wave, stress and strain fields oscillate about a mechanical equilibrium. A traveling mechanical wave is a local deformation (strain) in some physical medium that propagates from particle to particle by creating local stresses that cause strain in neighboring particles too. For example, sound waves in air are variations of the local pressure that propagate by collisions between gas molecules. Other examples of mechanical waves are seismic waves, gravity waves, vortices, and shock waves. In an electromagnetic wave the electric and magnetic fields oscillate. A traveling electromagnetic wave (light) consists of a combination of variable electric and magnetic fields, that propagates through space according to Maxwell's equations. Electromagnetic waves can travel through transparent dielectric media or through a vacuum; examples include radio waves, infrared radiation, visible light, ultraviolet radiation, X-rays and gamma rays.
Other types of waves include gravitational waves, which are disturbances in a gravitational field that propagate according to general relativity; heat diffusion waves; plasma waves, that combine mechanical deformations and electromagnetic fields; reaction-diffusion waves, such as in the Belousov–Zhabotinsky reaction; and many more.
Mechanical and electromagnetic waves transfer energy,[1], momentum, and information, but they do not transfer particles in the medium. In mathematics and electronics waves are studied as signals.[2] On the other hand, some waves do not appear to move at all, like standing waves (which are fundamental to music) and hydraulic jumps. Some, like the probability waves of quantum mechanics, may be completely static.
A physical wave is almost always confined to some finite region of space, called its domain. For example, the seismic waves generated by earthquakes are significant only in the interior and surface of the planet, so they can be ignored outside it. However, waves with infinite domain, that extend over the whole space, are commonly studied in mathematics, and are very valuable tools for understanding physical waves in finite domains.
A plane wave seems to travel in a definite direction, and has constant value over any plane perpendicular to that direction. Mathematically, the simplest waves are the sinusoidal ones in which each point in the field experiences simple harmonic motion. Complicated waves can often be described as the sum of many sinusoidal plane waves. A plane wave can be a transverse, if its effect at each point is described by a vector that is perpendicular to the direction of propagation or energy transfer; or longitudinal, if the describing vectors are parallel to the direction of energy propagation. While mechanical waves can be both transverse and longitudinal, electromagnetic waves are transverse in free space."
[{2019-12-06} https://en.wikipedia.org/wiki/Wave]
name::
* McsEngl.repeating.waving,
* McsEngl.waving,
====== langoGreek:
* McsElln.κύμα!=waving,
description::
"The verb replace has 4 senses (first 4 from tagged texts)
1. (26) replace -- (substitute a person or thing for (another that is broken or inefficient or lost or no longer working or yielding what is expected); "He replaced the old razor blade"; "We need to replace the secretary that left a month ago"; "the insurance will replace the lost income"; "This antique vase can never be replaced")
2. (22) supplant, replace, supersede, supervene upon -- (take the place or move into the position of; "Smith replaced Miller as CEO after Miller left"; "the computer has supplanted the slide rule"; "Mary replaced Susan as the team's captain and the highest-ranked player in the school")
3. (10) substitute, replace -- (put in the place of another; switch seemingly equivalent items; "the con artist replaced the original with a fake Rembrandt"; "substitute regular milk with fat-free milk")
4. (7) replace, put back -- (put something back where it belongs; "replace the book on the shelf after you have finished reading it"; "please put the clean dishes back in the cabinet when you have washed them")
[WordNet 2.0]
· stxEngl: _stxSbj:[the con artist] _stxVrb:{replaced} _stxObj:[the original] _stxArg:[(with) a fake Rembrandt]. [WordNet]
· stxEngl: _stxSbj=entity2:[Smith] _stxVrb:{replaced} _stxObj=entity1:[Miller] _stxArg:[(as) CEO] _stxTime:[(after) Miller left]. [WordNet]
· stxEngl: _stxSbj=entity1:[The symbol V], _stxArg:[(for) example], _stxVrb:{could have been replaced} _stxArg=entity2:[(by) [saw [(instead of) chased]]].
· stxEngl: _stxSbj:[Some authors] _stxVrb:{use} _stxObj=entity2:[the word multiset] _stxArg=entity1:[(for) a bag].
name::
* McsEngl.to-replace!~verbEnglB1:replac-e-es-ed-ing-ed!=dngReplacing,
* McsEngl.replacing!=dngReplacing,
* McsEngl.dngReplacing,
description::
* doer,
* entity1: to be-replaced,
* entity2: one that replaces entity1, replacement,
* time,
* space,
name::
* McsEngl.argReplacing,
* McsEngl.replacing'argument,
description::
· the-relation among the-arguments of replacing.
name::
* McsEngl.replacing'relation,
* McsEngl.rlnReplacing,
description::
"(v) rest, breathe, catch one's breath, take a breather (take a short break from one's activities in order to relax)"
[{2022-01-04 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=rest]
· stxZhon: _stxSbj:[我们] _stxVrb:{休息} _stxTime:[五分钟]。 Wǒmen xiūxí wǔ fēnzhōng. != [we] {rest} [five minutes].
name::
* McsEngl.to-rest!~verbEnglA1:rest--s-ed-ing-ed!=dngRresting,
* McsEngl.resting!=dngRresting,
* McsEngl.dngRresting,
description::
· acting or functing creating sound.
name::
* McsEngl.to-ring!~verbEnglC:ring-rings-rang-ringing-rung!=dngRinging,
* McsEngl.ringing!=dngRinging,
* McsEngl.dngRinging,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.κουδουν-ίζω-άω:ringing,
* McsElln.κουδουν-ίζω-άω!~verbElln:ringing,
description::
· the-doer moves back and forth another entity or itself.
name::
* McsEngl.to-shake!~verbEnglC:shake-shakes-shook-shaking-shaken!=dngShaking,
* McsEngl.shaking!=dngShaking,
* McsEngl.dngShaking,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.κουν-άω-ώ-ιέμαι!=dngShaking,
* McsElln.κουν-άω-ώ-ιέμαι!~verbElln!=dngShaking,
description::
· actor|functor gets rid of an-entity.
===
"(v) shed, cast, cast off, shake off, throw, throw off, throw away, drop (get rid of) "he shed his image as a pushy boss"; "shed your clothes""
[{2021-08-24 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=shed]
name::
* McsEngl.to-shed!~verbEnglC:shed-sheds-shed-shedding-shed!=dngShedding,
* McsEngl.shedding!=dngShedding,
* McsEngl.dngShedding,
====== langoGreek:
* McsElln.αποβάλλω!-ω-ομαι!~verbElln!=dngShedding,
description::
"(v) blast, shoot (fire a shot) "the gunman blasted away""
[{2021-08-24 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=shoot]
* actor|functor,
name::
* McsEngl.to-shoot!~verbEnglC:shoot-shoots-shot-shooting-shot!=dngShooting,
* McsEngl.shooting!=dngShooting,
* McsEngl.dngShooting,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.πυροβολ-ώ-ιέμαι-ούμαι!=dngShooting,
* McsElln.πυροβολ-ώ-ιέμαι-ούμαι!~verbElln!=dngShooting,
description::
"(v) shrink, reduce (reduce in size; reduce physically) "Hot water will shrink the sweater"; "Can you shrink this image?""
[{2021-08-24 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=shrink]
* actor|functor,
name::
* McsEngl.to-shrink!~verbEnglC:shrink-shrinks-shrank|shrunk-shrinking-shrunk!=dngShrinking,
* McsEngl.shrinking!=dngShrinking,
* McsEngl.dngShrinking,
====== langoGreek:
* McsElln.μαζεύω!-ω-ομαι!~verbElln!=dngShrinking,
description::
"(v) endeavor, endeavour, strive (attempt by employing effort) "we endeavor to make our customers happy"
(v) strive, reach, strain (to exert much effort or energy) "straining our ears to hear""
[{2021-09-02 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=strive]
name::
* McsEngl.to-strive!~verbEnglC:strive-strives-stove|strived-striving-striven|strived!=dngStriving,
* McsEngl.striving!=dngStriving,
* McsEngl.dngStriving,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.πασκίζω!=dngStriving,
* McsElln.πασκίζω!~verbElln!=dngStriving,
* McsElln.ρήμα.πασχίζω!=dngStriving,
* McsElln.πασχίζω!~verbElln!=dngStriving,
description::
"(v) analyze, analyse, study, examine, canvass (consider in detail and subject to an analysis in order to discover essential features or meaning) "analyze a sonnet by Shakespeare"; "analyze the evidence in a criminal trial"; "analyze your real motives""
[{2021-12-28 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=study]
· stxZhon: 他 学习 汉语。 :: Tā xuéxí hànyǔ. != [he] {study} [Chinese].
name::
* McsEngl.to-study!~verbEnglB2:stud-y-ies-ied-ying-ied!=dngStudy,
* McsEngl.studying!=dngStudy,
* McsEngl.dngStudy,
====== langoChinese:
* McsZhon.xuéxí-学习!=dngStudy,
* McsZhon.学习-xuéxí!=dngStudy,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.μελετώ:-ώ-άω-ώμαι!=dngStudy,
* McsElln.μελετώ!~verbElln:-ώ-άω-ώμαι!=dngStudy,
description::
"(v) swell, swell up, intumesce, tumefy, tumesce (expand abnormally) "The bellies of the starving children are swelling""
[{2021-09-02 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=swell]
name::
* McsEngl.to-swell!~verbEnglC:swell-swells-swelled-swelling-swelled|swollen!=dngSwelling,
* McsEngl.swelling!=dngSwelling,
* McsEngl.dngSwelling,
====== langoGreek:
* McsElln.πρήζω!-ω-ομαι!~verbElln!=dngSwelling,
description::
"(v) tear, rupture, snap, bust (separate or cause to separate abruptly) "The rope snapped"; "tear the paper"
(v) tear (to separate or be separated by force) "planks were in danger of being torn from the crossbars""
[{2021-09-02 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=tear]
name::
* McsEngl.to-tear!~verbEnglC:tear-tears-tore-tearing-torn!=dngTearing,
* McsEngl.tearing!=dngTearing,
* McsEngl.dngTearing,
====== langoGreek:
* McsElln.σκίζω!-ω-ομαι!~verbElln!=dngTearing,
* McsElln.σχίζω!-ω-ομαι!~verbElln!=dngTearing,
description::
· armed conflict.
* main-noun:
· stxEngl: _stxSbj:[[The war] [(of) Tursks] [(against) the greeks]] _stxVrb:{began} _stxTime:[(in) 1222].
* verb:
· stxEngl: _stxSbj:[the enemy] _stxVrb:{attacked} _stxDirection:[(from) the east].
· stxEngl: _stxSbj:[Any man proud of his country] _stxVrb:{will defend} _stxObj:[it].
name::
* McsEngl.armed-conflict!=dngWarring,
* McsEngl.attacking!=dngWarring,
* McsEngl.battle!=dngWarring,
* McsEngl.combat!=dngWarring,
* McsEngl.conflict!=dngWarring,
* McsEngl.defending!=dngWarring,
* McsEngl.fighting!=dngWarring,
* McsEngl.military-action!=dngWarring,
* McsEngl.war!=dngWarring,
* McsEngl.dngWarring,
* McsEngl.to-attack!=dngWarring,
* McsEngl.to-defend!=dngWarring,
* McsEngl.to-fight!~verbEnglC:fight-fights-fought-fighting-fought!=dngWarring,
====== langoGreek:
* McsElln.πόλεμος!=dngWarring,
* McsElln.ρήμα.πολεμώ!=dngWarring,
* McsElln.πολεμώ!~verbElln!=dngWarring,
description::
* enemy1,
* enemy2,
* attacker|defender,
* soldier,
* civilian,
* weapon,
* death,
* cost,
name::
* McsEngl.argWarring,
* McsEngl.warring'argument!⇒argWarring,
description::
"(n) soldier (an enlisted man or woman who serves in an army) "the soldiers stood at attention""
[{2021-12-02 retrieved} http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=soldier]
name::
* McsEngl.soldier,
* McsEngl.dngWarring'soldier,
====== langoChinese:
* McsZhon.bīng-兵!=soldier,
* McsZhon.兵-bīng!=soldier,
====== langoGreek:
* McsElln.στρατιώτης!ο!=soldier,
description::
"Conflict costs the global economy $14 trillion a year,"
[https://www.weforum.org/agenda/2018/01/conflict-costs-global-economy-14-trillion-a-year]
{1928}-Kellogg-Briand-Pact::
Will Mankind Ever Stop Fighting?
Dozens of nations signed the Kellogg-Briand Pact in 1928, pledging an end to all wars; WWII began 11 years later.
Hope might be "the thing with feathers," according to poet Emily Dickinson, but when it comes to war, hope continues to be grounded. Consider the Kellogg-Briand Pact of 1928. Created in the aftermath of the worst fighting the world had ever seen -- World War I -- the international agreement was meant to be a vow by its signatories to never again wage war and only engage in battle as an act of self-defense. In fact, the document made war illegal, and, in time, almost every developed country signed it. But there was no way to enforce the agreement or truly define the limits of "self-defense," and within a short time, minor incidents around the globe made it clear that the deal had no teeth. World War II began only 11 years later, in 1939.
[{2018-05-16} http://www.wisegeek.com/will-mankind-ever-stop-fighting.htm]
* McsEngl.{1930i10}-Kellogg-Briand-Pact,
name::
* McsEngl.evoluting-of-dngWarring,
* McsEngl.dngWarring'evoluting,
description::
· the-actor starts warfare.
name::
* McsEngl.to-attack!~verbEnglA1:attack--s-ed-ing-ed!=actAttacting,
* McsEngl.attacking!=actAttacting,
* McsEngl.actAttacting,
* McsEngl.dngWarring.attacking!⇒actAttacting,
====== langoGreek:
* McsElln.επίθεση!η!=actAttacting,
* McsElln.ρήμα.επιτίθεμαι!=actAttacting,
* McsElln.επιτίθεμαι!~verbElln!=actAttacting,
description::
· the-actor acts against an attack.
name::
* McsEngl.to-defend!~verbEnglA1:climb--s-ed-ing-ed!=actDefending,
* McsEngl.defending!=actDefending,
* McsEngl.actDefending,
* McsEngl.dngWarring.defending!⇒actDefending,
====== langoGreek:
* McsElln.άμυνα!η!=actDefending,
* McsElln.ρήμα.αμύνομαι!=actDefending,
* McsElln.αμύνομαι!~verbElln!=actDefending,
* McsElln.ρήμα.επιτίθεμαι!=actDefending,
* McsElln.επιτίθεμαι!~verbElln!=actDefending,
description::
· acting or functing with water an-entity.
name::
* McsEngl.to-wash!~verbEnglA4:wash--es-ed-ing-ed!=dngWashing,
* McsEngl.dngWashing,
* McsEngl.washing!=dngWashing,
description::
=== xǐ-洗!=actWashing:
· stxZhon: 请 把车 洗一洗。 :: _stxArg:[qǐng] _stxObj:[(bǎ) chē] _stxVrb:{xǐyixǐ}。 != [Please] [the car] {wash}.
name::
* McsEngl.actWashing,
* McsEngl.washing-acting,
====== langoChinese:
* McsZhon.xǐ-洗!=actWashing,
* McsZhon.洗-xǐ!=actWashing,
====== langoGreek:
* McsElln.ρήμα.πλένω!-ω-ομαι!=actWashing,
* McsElln.πλένω!~verbElln!-ω-ομαι!=actWashing,
this webpage was-visited times since {2019-09-10}
page-wholepath: synagonism.net / worldviewSngo / dirCor / doing
SEARCH::
· this page uses 'locator-names', names that when you find them, you find the-LOCATION of the-concept they denote.
⊛ GLOBAL-SEARCH:
· clicking on the-green-BAR of a-page you have access to the-global--locator-names of my-site.
· use the-prefix 'doing' for sensorial-concepts related to current concept 'doing'.
⊛ LOCAL-SEARCH:
· TYPE CTRL+F "McsLag4.words-of-concept's-name", to go to the-LOCATION of the-concept.
· a-preview of the-description of a-global-name makes reading fast.
webpage-versions::
• version.last.dynamic: McsCor000004.last.html,
• version.1-0-0.2021-04-06: ../../dirMiwMcs/dirCor/filMcsDng.1-0-0.2021-04-06.html,
• version.0-1-0.2019-09-10 draft creation,